From 1bd6efc0c1972afe408c721e148d6a8d5948b763 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sat, 11 Aug 2018 16:43:15 +0000 Subject: [PATCH] Add Polish translation --- podcasts-gtk/po/LINGUAS | 1 + podcasts-gtk/po/pl.po | 410 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 411 insertions(+) create mode 100644 podcasts-gtk/po/pl.po diff --git a/podcasts-gtk/po/LINGUAS b/podcasts-gtk/po/LINGUAS index 452e817..ce4e466 100644 --- a/podcasts-gtk/po/LINGUAS +++ b/podcasts-gtk/po/LINGUAS @@ -2,3 +2,4 @@ # es fi +pl diff --git a/podcasts-gtk/po/pl.po b/podcasts-gtk/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..2e231da --- /dev/null +++ b/podcasts-gtk/po/pl.po @@ -0,0 +1,410 @@ +# Polish translation for podcasts. +# Copyright © 2018 the podcasts authors. +# This file is distributed under the same license as the podcasts package. +# Piotr Drąg , 2018. +# Aviary.pl , 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: podcasts\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-10 23:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-11 18:40+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15 +msgid "Top position of the last open main window" +msgstr "Górne położenie ostatnio otwartego głównego okna" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:19 +msgid "Left position of the last open main window" +msgstr "Lewe położenie ostatnio otwartego głównego okna" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:23 +msgid "Height of the last open main window" +msgstr "Wysokość ostatnio otwartego głównego okna" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:27 +msgid "Width of the last open main window" +msgstr "Szerokość ostatnio otwartego głównego okna" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:31 +msgid "Maximized state of the last open main window" +msgstr "Zmaksymalizowany stan ostatnio otwartego głównego okna" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:36 +msgid "Enable or disable dark theme" +msgstr "Ciemny motyw" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:41 +msgid "Whether to periodically refresh content" +msgstr "Czy okresowo odświeżać treści" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:46 +msgid "How many periods of time to wait between automatic refreshes" +msgstr "Ile okresów czekać między automatycznym odświeżeniem" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:50 +msgid "What period of time to wait between automatic refreshes" +msgstr "Jaki okres czekać między automatycznym odświeżeniem" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:54 +msgid "Whether to refresh content after startup" +msgstr "Czy odświeżać treści po uruchomieniu" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:60 +msgid "How many periods of time to wait between automatic cleanups" +msgstr "Ile okresów czekać między automatycznym czyszczeniem" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:64 +msgid "What period of time to wait between automatic cleanups" +msgstr "Jaki okres czekać między automatycznym czyszczeniem" + +#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:3 +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:4 +#: podcasts-gtk/src/app.rs:89 podcasts-gtk/src/app.rs:354 +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33 +msgid "Podcasts" +msgstr "Podcasty" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:4 +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:10 +msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop." +msgstr "Słuchanie ulubionych podcastów prosto z komputera." + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:6 +msgid "org.gnome.Podcasts" +msgstr "org.gnome.Podcasts" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:13 +msgid "Podcast;RSS;" +msgstr "Podcast;Podkasty;RSS;Atom;" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:8 +msgid "Podcast app for GNOME" +msgstr "Aplikacja do słuchania podcastów w GNOME" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:31 +msgid "Jordan Petridis" +msgstr "Jordan Petridis" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_show.ui:35 +msgid "This show does not have any episodes" +msgstr "Ten program nie ma żadnych odcinków" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_show.ui:51 +msgid "If you think this is an error, please consider opening a bug report." +msgstr "Jeśli to błąd, to prosimy go zgłosić." + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:66 +msgid "Get some shows" +msgstr "Pobierz programy" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:103 +msgid "Add new shows via feed URL" +msgstr "Dodaj nowe programy za pomocą adresu kanału" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:132 +msgid "Import shows from another device" +msgstr "Zaimportuj programy z innego urządzenia" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:55 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:160 +msgid "Episode Title" +msgstr "Tytuł odcinka" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:177 +msgid "Calculating episode size…" +msgstr "Obliczanie rozmiaru odcinka…" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:212 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:230 +msgid "Download this episode" +msgstr "Pobiera ten odcinek" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:254 +msgid "Play this episode" +msgstr "Odtwarza ten odcinek" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:7 +msgid "_Check for New Episodes" +msgstr "_Wyszukaj nowe odcinki" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:12 +msgid "_Import Shows" +msgstr "Zai_mportuj programy" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencje" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:29 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Skróty klawiszowe" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:37 +msgid "_About" +msgstr "_O programie" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:189 +msgid "Add a new feed" +msgstr "Dodaje nowy kanał" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:53 +msgid "Enter feed address to add" +msgstr "Adres kanału do dodania" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:89 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:133 +msgid "You are already subscribed to that feed!" +msgstr "Ten kanał jest już subskrybowany." + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:169 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:141 +msgid "Show Title" +msgstr "Tytuł programu" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:210 +msgid "Back" +msgstr "Wstecz" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:296 +msgid "Fetching new episodes" +msgstr "Pobieranie nowych odcinków" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:12 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Check for new episodes" +msgstr "Wyszukanie nowych odcinków" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit the application" +msgstr "Zakończenie działania programu" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:56 +msgid "Today" +msgstr "Dzisiaj" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:112 +msgid "Yesterday" +msgstr "Wczoraj" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:168 +msgid "This Week" +msgstr "Ten tydzień" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:224 +msgid "This Month" +msgstr "Ten miesiąc" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:281 +msgid "Older" +msgstr "Starsze" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:64 +msgid "An in-app action notification" +msgstr "Powiadomienie z działaniem w programie" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:102 +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:44 +msgid "Rewind 10 seconds" +msgstr "Przewija wstecz o 10 sekund" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:59 +msgid "Play" +msgstr "Odtwarza" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:75 +msgid "Pause" +msgstr "Wstrzymuje" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:91 +msgid "Fast forward 10 seconds" +msgstr "Przewija wprzód o 10 sekund" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:257 +msgid "Change the playback speed" +msgstr "Zmienia prędkość odtwarzania" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:272 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:352 +msgid "1.00×" +msgstr "1,00×" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:316 +msgid "1.50×" +msgstr "1,50×" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:320 +msgid "1.5 speed rate" +msgstr "Prędkość 1,5" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:334 +msgid "1.25×" +msgstr "1,25×" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:338 +msgid "1.25 speed rate" +msgstr "Prędkość 1,25" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:356 +msgid "Normal speed" +msgstr "Zwykła prędkość" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:14 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:267 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:48 +msgid "Appearance" +msgstr "Wygląd" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:92 +msgid "Dark Theme" +msgstr "Ciemny motyw" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:138 +msgid "Delete played episodes" +msgstr "Usuwanie odtworzonych odcinków" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:183 +msgid "After" +msgstr "Po" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7 +msgid "_Mark All Episodes as Played" +msgstr "_Oznacz wszystkie odcinki jako odtworzone" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:11 +msgid "_Website" +msgstr "Strona _WWW" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:15 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Zrezygnuj z subskrypcji" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:23 +msgid "Open Website" +msgstr "Otwórz stronę WWW" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:36 +msgid "Mark All as Played" +msgstr "Oznacz wszystkie jako odtworzone" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:61 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji" + +#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:123 +msgid "You are already subscribed to this show" +msgstr "Ten program jest już subskrybowany" + +#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:131 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Nieprawidłowy adres" + +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:59 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekundy" + +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:60 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuty" + +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:61 +msgid "Hours" +msgstr "Godziny" + +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:62 +msgid "Days" +msgstr "Dni" + +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:63 +msgid "Weeks" +msgstr "Tygodnie" + +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:29 +msgid "New" +msgstr "Nowe" + +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:30 +msgid "Shows" +msgstr "Programy" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:334 +msgid "Select the file from which to you want to import shows." +msgstr "Proszę wybrać plik, z którego zaimportować programy." + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:337 +msgid "_Import" +msgstr "Zai_mportuj" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:346 +msgid "OPML file" +msgstr "Plik OPML" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:364 +msgid "Failed to parse the imported file" +msgstr "Przetworzenie zaimportowanego pliku się nie powiodło" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:369 +msgid "Selected file could not be accessed." +msgstr "Nie można uzyskać dostępu do wybranego pliku." + +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:26 +msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop." +msgstr "Klient podcastów dla środowiska GNOME." + +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:41 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Piotr Drąg , 2018\n" +"Aviary.pl , 2018" + +#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:129 +msgid "{} min" +msgstr "{} min" + +#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); +#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:300 +msgid "The media player was unable to execute an action." +msgstr "Odtwarzacz multimediów nie może wykonać działania." + +#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:141 +msgid "Marked all episodes as listened" +msgstr "Oznaczono wszystkie odcinki jako odsłuchane" + +#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:146 +msgid "Unsubscribed from {}" +msgstr "Zrezygnowano z subskrypcji „{}”"