Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
fc23fcd7c1
commit
1e6eca307b
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: podcasts master\n"
|
"Project-Id-Version: podcasts master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-08 17:18+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-10-05 11:47+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-10 21:08-0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 11:18-0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Qual período de tempo deve esperar entre limpezas automáticas"
|
|||||||
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
|
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
|
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
|
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:91 podcasts-gtk/src/app.rs:414
|
#: podcasts-gtk/src/app.rs:92 podcasts-gtk/src/app.rs:416
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:31
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:31
|
||||||
msgid "Podcasts"
|
msgid "Podcasts"
|
||||||
msgstr "Podcasts"
|
msgstr "Podcasts"
|
||||||
@ -129,7 +129,8 @@ msgid "Play this episode"
|
|||||||
msgstr "Inicia este episódio"
|
msgstr "Inicia este episódio"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241
|
||||||
msgid "Cancel the download proccess"
|
#| msgid "Cancel the download proccess"
|
||||||
|
msgid "Cancel the download process"
|
||||||
msgstr "Cancela o processo de download"
|
msgstr "Cancela o processo de download"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:264
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:264
|
||||||
@ -148,13 +149,14 @@ msgstr "_Importar podcasts"
|
|||||||
msgid "_Preferences"
|
msgid "_Preferences"
|
||||||
msgstr "_Preferências"
|
msgstr "_Preferências"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:29
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:27
|
||||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||||
msgstr "Atal_hos de teclado"
|
msgstr "Atal_hos de teclado"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:37
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:35
|
||||||
msgid "_About"
|
#| msgid "Podcasts"
|
||||||
msgstr "_Sobre"
|
msgid "_About Podcasts"
|
||||||
|
msgstr "_Sobre Podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:189
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:189
|
||||||
@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "Marcar todos como reproduzidos"
|
|||||||
msgid "Unsubscribe"
|
msgid "Unsubscribe"
|
||||||
msgstr "Desinscrever"
|
msgstr "Desinscrever"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:332
|
#: podcasts-gtk/src/app.rs:333
|
||||||
msgid "Fetching new episodes"
|
msgid "Fetching new episodes"
|
||||||
msgstr "Buscando novos episódios"
|
msgstr "Buscando novos episódios"
|
||||||
|
|
||||||
@ -397,7 +399,7 @@ msgid "{} min"
|
|||||||
msgstr "{} min"
|
msgstr "{} min"
|
||||||
|
|
||||||
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
|
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:301
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:363
|
||||||
msgid "The media player was unable to execute an action."
|
msgid "The media player was unable to execute an action."
|
||||||
msgstr "O reprodutor de mídia não conseguiu executar uma ação."
|
msgstr "O reprodutor de mídia não conseguiu executar uma ação."
|
||||||
|
|
||||||
@ -409,5 +411,8 @@ msgstr "Marcados todos os episódios como ouvidos"
|
|||||||
msgid "Unsubscribed from {}"
|
msgid "Unsubscribed from {}"
|
||||||
msgstr "Desinscrito de {}"
|
msgstr "Desinscrito de {}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_About"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Sobre"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cancel"
|
#~ msgid "Cancel"
|
||||||
#~ msgstr "Cancelar"
|
#~ msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|||||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user