diff --git a/podcasts-gtk/po/LINGUAS b/podcasts-gtk/po/LINGUAS index 2d6db30..94d0c73 100644 --- a/podcasts-gtk/po/LINGUAS +++ b/podcasts-gtk/po/LINGUAS @@ -6,6 +6,7 @@ da de en_GB es +eu fi fr fur diff --git a/podcasts-gtk/po/eu.po b/podcasts-gtk/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..1222d5f --- /dev/null +++ b/podcasts-gtk/po/eu.po @@ -0,0 +1,362 @@ +# Basque translation for podcasts. +# Copyright (C) 2019 podcasts's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the podcasts package. +# Asier Sarasua Garmendia , 2019. +# +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: podcasts master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-10 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 10:00+0100\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" +"Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15 +msgid "Top position of the last open main window" +msgstr "Irekitako azken leiho nagusiaren goiko posizioa" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:19 +msgid "Left position of the last open main window" +msgstr "Irekitako azken leiho nagusiaren ezkerreko posizioa" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:23 +msgid "Height of the last open main window" +msgstr "Irekitako azken leiho nagusiaren altuera" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:27 +msgid "Width of the last open main window" +msgstr "Irekitako azken leiho nagusiaren zabalera" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:31 +msgid "Maximized state of the last open main window" +msgstr "Irekitako azken leiho nagusiaren egoera maximizatua" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:36 +msgid "Enable or disable dark theme" +msgstr "Gaitu edo desgaitu gai iluna" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:41 +msgid "Whether to periodically refresh content" +msgstr "Edukia aldizka freskatuko den ala ez" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:46 +msgid "How many periods of time to wait between automatic refreshes" +msgstr "Zenbat denbora-tarte itxarongo den freskatze automatikoen artean" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:50 +msgid "What period of time to wait between automatic refreshes" +msgstr "Zenbat denbora itxarongo den freskatze automatikoen artean" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:54 +msgid "Whether to refresh content after startup" +msgstr "Abioaren ondoren edukia freskatuko den ala ez" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:60 +msgid "How many periods of time to wait between automatic cleanups" +msgstr "Zenbat denbora-tarte itxarongo den garbitze automatikoen artean" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:64 +msgid "What period of time to wait between automatic cleanups" +msgstr "Zenbat denbora itxarongo den garbitze automatikoen artean" + +#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3 +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4 +#: podcasts-gtk/src/app.rs:327 podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56 +msgid "Podcasts" +msgstr "Podcast-ak" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:4 +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:10 +msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop." +msgstr "Entzun zure podcast gogokoenak zuzenean zure mahaigainetik." + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13 +msgid "Podcast;RSS;" +msgstr "Podcast;RSS;" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:8 +msgid "Podcast app for GNOME" +msgstr "Podcast-en aplikazioa GNOMErako" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:77 +msgid "Jordan Petridis" +msgstr "Jordan Petridis" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:46 +msgid "This show does not have episodes yet" +msgstr "Saio honek ez du pasarterik oraindik" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:62 +msgid "If you think this is an error, please consider writing a bug report." +msgstr "Errorea dela uste baduzu, idatzi akatsaren jakinarazpen bat." + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:106 +msgid "Get some shows" +msgstr "Eskuratu zenbait saio" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:143 +msgid "Add new shows via feed URL" +msgstr "Gehitu saio berriak jarioen URL baten bidez" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:172 +msgid "Import shows from another device" +msgstr "Inportatu saioak beste gailu batetik" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:79 +msgid "You’ve already listened to this episode." +msgstr "Dagoeneko entzun duzu pasarte hau" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:208 +msgid "Calculating episode size…" +msgstr "Pasartearen tamaina kalkulatzen…" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:248 +msgid "Play this episode" +msgstr "Erreproduzitu pasarte hau" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:269 +msgid "Cancel the download process" +msgstr "Utzi deskarga-prozesua" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:292 +msgid "Download this episode" +msgstr "Deskargatu pasarte hau" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:7 +msgid "_Check for New Episodes" +msgstr "_Begiratu pasarte berriak dauden" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:12 +msgid "_Import Shows" +msgstr "_Inportatu saioak" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:16 +msgid "_Export Shows" +msgstr "_Esportatu saioak" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "Las_ter-teklak" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:30 +msgid "_About Podcasts" +msgstr "Podcasts aplikazioari _buruz" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:177 +msgid "Add a new feed" +msgstr "Gehitu jario berria" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:53 +msgid "Enter feed address to add" +msgstr "Sartu gehituko den jarioaren helbidea" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:89 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:157 +msgid "Show Title" +msgstr "Erakutsi titulua" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:198 +msgid "Back" +msgstr "Atzera" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:12 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Check for new episodes" +msgstr "Begiratu pasarte berriak dauden" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit the application" +msgstr "Irten aplikaziotik" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:56 +msgid "Today" +msgstr "Gaur" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:112 +msgid "Yesterday" +msgstr "Atzo" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:168 +msgid "This Week" +msgstr "Aste honetan" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:224 +msgid "This Month" +msgstr "Hilabete honetan" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:281 +msgid "Older" +msgstr "Zaharragoa" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:101 +msgid "An in-app action notification" +msgstr "Aplikazioaren jakinarazpen bat" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:112 +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:72 +msgid "Rewind 10 seconds" +msgstr "Joan 10 segundo atzera" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:87 +msgid "Play" +msgstr "Erreproduzitu" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:103 +msgid "Pause" +msgstr "Pausatu" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:119 +msgid "Fast forward 10 seconds" +msgstr "Joan 10 segundo aurrera" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:285 +msgid "Change the playback speed" +msgstr "Aldatu erreprodukzioaren abiadura" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:300 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:380 +msgid "1.00×" +msgstr "1.00×" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:344 +msgid "1.50×" +msgstr "1.50×" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:348 +msgid "1.5 speed rate" +msgstr "1.5 abiadura-tasa" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:362 +msgid "1.25×" +msgstr "1.25×" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:366 +msgid "1.25 speed rate" +msgstr "1.25 abiadura-tasa" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:384 +msgid "Normal speed" +msgstr "Abiadura normala" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7 +msgid "_Mark All Episodes as Played" +msgstr "_Markatu pasarte guztiak erreproduzitu gisa" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:11 +msgid "_Website" +msgstr "_Webgunea" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:15 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "Harpidetza _kendu" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:51 +msgid "Open Website" +msgstr "Ireki webgunea" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:64 +msgid "Mark All as Played" +msgstr "Markatu dena erreproduzitu gisa" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:89 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Harpidetza kendu" + +#: podcasts-gtk/src/app.rs:265 +msgid "Fetching new episodes" +msgstr "Pasarte berriak eskuratzen" + +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54 +msgid "New" +msgstr "Berria" + +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:55 +msgid "Shows" +msgstr "Saioak" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:396 +msgid "Select the file from which to you want to import shows." +msgstr "Hautatu saioak inportatzeko erabiliko duzun fitxategia." + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:399 +msgid "_Import" +msgstr "_Inportatu" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:408 podcasts-gtk/src/utils.rs:456 +msgid "OPML file" +msgstr "OPML fitxategia" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:425 +msgid "Failed to parse the imported file" +msgstr "Huts egin du inportatuko fitxategia analizatzeak" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:430 podcasts-gtk/src/utils.rs:474 +msgid "Selected file could not be accessed." +msgstr "Hautatutako fitxategia ezin da eskuratu." + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:444 +msgid "Export shows to…" +msgstr "Esportatu saioak hona…" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:447 +msgid "_Export" +msgstr "_Esportatu" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:468 +msgid "GNOME Podcasts Subscriptions" +msgstr "GNOME Podcasts harpidetzak" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:469 +msgid "Failed to export podcasts" +msgstr "Huts egin du podcast-ak esportatzeak" + +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:51 +msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop." +msgstr "Podcast-en bezeroa GNOME mahaigainerako." + +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:58 +msgid "Learn more about GNOME Podcasts" +msgstr "Ikasi gehiago GNOME Podcasts aplikazioari buruz" + +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:63 +msgid "translator-credits" +msgstr "Asier Sarasua Garmendia " + +#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:148 +msgid "{} min" +msgstr "{} min" + +#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); +#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:535 +msgid "The media player was unable to execute an action." +msgstr "Multimedia-erreproduzigailuak ezin izan da ekintza bat exekutatu." + +#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:179 +msgid "Marked all episodes as listened" +msgstr "Markatu pasarte guztiak entzundako gisa" + +#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:184 +msgid "Unsubscribed from {}" +msgstr "Kendu {} podcast-eko harpidetza"