diff --git a/podcasts-gtk/po/LINGUAS b/podcasts-gtk/po/LINGUAS index a18bfc2..d563b8b 100644 --- a/podcasts-gtk/po/LINGUAS +++ b/podcasts-gtk/po/LINGUAS @@ -15,5 +15,6 @@ ko lv pl pt_BR +sk sv tr diff --git a/podcasts-gtk/po/sk.po b/podcasts-gtk/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..ce55ae9 --- /dev/null +++ b/podcasts-gtk/po/sk.po @@ -0,0 +1,417 @@ +# Slovak translation for podcasts. +# Copyright (C) 2018 podcasts's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the podcasts package. +# Dušan Kazik , 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: podcasts master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-24 22:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-28 16:30+0100\n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" +"Last-Translator: Dušan Kazik \n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15 +msgid "Top position of the last open main window" +msgstr "Horná pozícia naposledy otvoreného hlavného okna" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:19 +msgid "Left position of the last open main window" +msgstr "Pozícia vľavo naposledy otvoreného hlavného okna" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:23 +msgid "Height of the last open main window" +msgstr "Výška naposledy otvoreného hlavného okna" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:27 +msgid "Width of the last open main window" +msgstr "Šírka naposledy otvoreného hlavného okna" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:31 +msgid "Maximized state of the last open main window" +msgstr "Maximalizovaný stav naposledy otvoreného hlavného okna" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:36 +msgid "Enable or disable dark theme" +msgstr "Povoliť alebo zakázať tmavú tému" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:41 +msgid "Whether to periodically refresh content" +msgstr "Určuje, či sa má pravidelne obnovovať obsah" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:46 +msgid "How many periods of time to wait between automatic refreshes" +msgstr "Ako dlho sa má čakať medzi automatickými obnoveniami" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:50 +msgid "What period of time to wait between automatic refreshes" +msgstr "Aká je doba čakania medzi automatickými obnoveniami" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:54 +msgid "Whether to refresh content after startup" +msgstr "Určuje, či sa má obnoviť obsah po spustení" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:60 +msgid "How many periods of time to wait between automatic cleanups" +msgstr "Ako dlho sa má čakať medzi automatickými čisteniami" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:64 +msgid "What period of time to wait between automatic cleanups" +msgstr "Aká je doba čakania medzi automatickými čisteniami" + +#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3 +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4 +#: podcasts-gtk/src/app.rs:92 podcasts-gtk/src/app.rs:416 +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:37 +msgid "Podcasts" +msgstr "Podcasty" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:4 +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:10 +msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop." +msgstr "Počúvajte vaše obľúbené podcasty priamo z vášho pracovného prostredia." + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:6 +msgid "@icon@" +msgstr "@icon@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13 +msgid "Podcast;RSS;" +msgstr "Podcast;RSS;" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:8 +msgid "Podcast app for GNOME" +msgstr "Aplikácia na správu podcastov pre prostredie GNOME" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:68 +msgid "Jordan Petridis" +msgstr "Jordan Petridis" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:46 +msgid "This show does not have episodes yet" +msgstr "Táto relácia zatiaľ nemá žiadne epizódy" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:62 +msgid "If you think this is an error, please consider writing a bug report." +msgstr "Ak si myslíte, že je to chyba, prosím, zvážte nahlásenie chyby." + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:106 +msgid "Get some shows" +msgstr "Zaobstarajte si nejaké relácie" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:143 +msgid "Add new shows via feed URL" +msgstr "Pridajte nové relácie prostredníctvom URL kanálu" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:172 +msgid "Import shows from another device" +msgstr "Importujte relácie z iného zariadenia" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:180 +msgid "Calculating episode size…" +msgstr "Vypočítava sa veľkosť epizódy…" + +# tooltip +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:220 +msgid "Play this episode" +msgstr "Prehrá túto epizódu" + +# tooltip +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241 +msgid "Cancel the download process" +msgstr "Zruší preberanie" + +# tooltip +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:264 +msgid "Download this episode" +msgstr "Preberie túto epizódu" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:7 +msgid "_Check for New Episodes" +msgstr "_Skontrolovať nové epizódy" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:12 +msgid "_Import Shows" +msgstr "_Importovať relácie" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nastavenia" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:27 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Klávesové skratky" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:35 +msgid "_About Podcasts" +msgstr "_O aplikácii Podcasty" + +# tooltip +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:189 +msgid "Add a new feed" +msgstr "Pridá nový kanál" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:53 +msgid "Enter feed address to add" +msgstr "Zadajte adresu kanálu, ktorý sa má pridať" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:89 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:133 +msgid "You are already subscribed to that feed!" +msgstr "Už ste prihlásený na odber tohoto kanálu!" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:169 +msgid "Show Title" +msgstr "Zobrazenie názvu" + +# tooltip +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:210 +msgid "Back" +msgstr "Prejde späť" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:12 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Check for new episodes" +msgstr "Kontrola nových epizód" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavenia" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit the application" +msgstr "Ukončenie aplikácie" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:56 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:112 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:168 +msgid "This Week" +msgstr "Tento týždeň" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:224 +msgid "This Month" +msgstr "Tento mesiac" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:281 +msgid "Older" +msgstr "Staršie" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:101 +msgid "An in-app action notification" +msgstr "Oznámenie o činnosti v aplikácii" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:112 +msgid "Undo" +msgstr "Vrátiť späť" + +# tooltip +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:72 +msgid "Rewind 10 seconds" +msgstr "Previnie o 10 sekúnd dozadu" + +# tooltip +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:87 +msgid "Play" +msgstr "Prehrá" + +# tooltip +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:103 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastaví" + +# tooltip +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:119 +msgid "Fast forward 10 seconds" +msgstr "Previnie o 10 sekúnd dopredu" + +# tooltip +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:285 +msgid "Change the playback speed" +msgstr "Zmení rýchlosť prehrávania" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:300 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:380 +msgid "1.00×" +msgstr "1,00×" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:344 +msgid "1.50×" +msgstr "1,50×" + +# tooltip +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:348 +msgid "1.5 speed rate" +msgstr "1,5 násobná rýchlosť" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:362 +msgid "1.25×" +msgstr "1,25×" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:366 +msgid "1.25 speed rate" +msgstr "1,25 násobná rýchlosť" + +# tooltip +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:384 +msgid "Normal speed" +msgstr "Normálna rýchlosť" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:42 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:295 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavenia" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:76 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhľad" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:120 +msgid "Dark Theme" +msgstr "Tmavá téma" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:166 +msgid "Delete played episodes" +msgstr "Odstránenie prehraných epizód" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:211 +msgid "After" +msgstr "Po" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7 +msgid "_Mark All Episodes as Played" +msgstr "Oz_načiť všetky epizódy ako prehrané" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:11 +msgid "_Website" +msgstr "_Webová stránka" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:15 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "O_dhlásiť sa z odberu" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:51 +msgid "Open Website" +msgstr "Otvoriť webovú stránku" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:64 +msgid "Mark All as Played" +msgstr "Označiť všetko ako prehrané" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:89 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Odhlásiť sa z odberu" + +#: podcasts-gtk/src/app.rs:333 +msgid "Fetching new episodes" +msgstr "Získavajú sa nové epizódy" + +#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:98 +msgid "You are already subscribed to this show" +msgstr "Už ste prihlásený na odber tejto relácie" + +#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:106 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neplatná URL" + +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:59 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekundy" + +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:60 +msgid "Minutes" +msgstr "Minúty" + +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:61 +msgid "Hours" +msgstr "Hodiny" + +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:62 +msgid "Days" +msgstr "Dni" + +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:63 +msgid "Weeks" +msgstr "Týždne" + +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:35 +msgid "New" +msgstr "Nové" + +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:36 +msgid "Shows" +msgstr "Relácie" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:357 +msgid "Select the file from which to you want to import shows." +msgstr "Vyberte súbor, z ktorého chcete importovať relácie." + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:360 +msgid "_Import" +msgstr "_Importovať" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:369 +msgid "OPML file" +msgstr "Súbor OPML" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:386 +msgid "Failed to parse the imported file" +msgstr "Zlyhala analýza importovaného súboru" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:391 +msgid "Selected file could not be accessed." +msgstr "Nedá sa získať prístup k vybranému súboru." + +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:32 +msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop." +msgstr "Klient pre podcasty prostredia GNOME." + +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:39 +msgid "Learn more about GNOME Podcasts" +msgstr "Zistite viac o aplikácii Podcasty prostredia GNOME" + +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:44 +msgid "translator-credits" +msgstr "Dušan Kazik " + +#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:130 +msgid "{} min" +msgstr "{} min" + +#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); +#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:365 +msgid "The media player was unable to execute an action." +msgstr "Prehrávač médií nedokázal vykonať akciu." + +#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:150 +msgid "Marked all episodes as listened" +msgstr "Všetky epizódy boli označené ako vypočuté" + +#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:155 +msgid "Unsubscribed from {}" +msgstr "Bol odhlásený odber z kanálu {}"