From 6ea3fc918b8bb24d92ad090af2f5e168f040ab0e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adolfo Jayme Barrientos Date: Mon, 24 Sep 2018 07:52:18 +0000 Subject: [PATCH] Add Catalan translation --- podcasts-gtk/po/LINGUAS | 1 + podcasts-gtk/po/ca.po | 404 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 405 insertions(+) create mode 100644 podcasts-gtk/po/ca.po diff --git a/podcasts-gtk/po/LINGUAS b/podcasts-gtk/po/LINGUAS index 5786565..a18bfc2 100644 --- a/podcasts-gtk/po/LINGUAS +++ b/podcasts-gtk/po/LINGUAS @@ -1,5 +1,6 @@ # please keep this list sorted alphabetically # +ca cs de es diff --git a/podcasts-gtk/po/ca.po b/podcasts-gtk/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..c5aa3dd --- /dev/null +++ b/podcasts-gtk/po/ca.po @@ -0,0 +1,404 @@ +# Catalan translation for podcasts. +# Copyright (C) 2018 podcasts's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the podcasts package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: podcasts master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-23 15:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-23 23:03-0500\n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15 +msgid "Top position of the last open main window" +msgstr "Posició superior de l'última finestra principal oberta" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:19 +msgid "Left position of the last open main window" +msgstr "Posició esquerra de l'última finestra principal oberta" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:23 +msgid "Height of the last open main window" +msgstr "Alçada de l'última finestra principal oberta" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:27 +msgid "Width of the last open main window" +msgstr "Amplada de l'última finestra principal oberta" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:31 +msgid "Maximized state of the last open main window" +msgstr "Estat de maximització de l'ultima finestra principal oberta" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:36 +msgid "Enable or disable dark theme" +msgstr "Habilita o inhabilita el tema fosc" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:41 +msgid "Whether to periodically refresh content" +msgstr "Si s'ha d'actualitzar periòdicament el contingut" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:46 +msgid "How many periods of time to wait between automatic refreshes" +msgstr "Quants períodes de temps esperar entre les actualitzacions automàtiques" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:50 +msgid "What period of time to wait between automatic refreshes" +msgstr "Quin període de temps esperar entre les actualitzacions automàtiques" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:54 +msgid "Whether to refresh content after startup" +msgstr "Si s'ha d'actualitzar el contingut després d'iniciar" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:60 +msgid "How many periods of time to wait between automatic cleanups" +msgstr "Quants períodes de temps esperar entre les neteges automàtiques" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:64 +msgid "What period of time to wait between automatic cleanups" +msgstr "Quin període de temps esperar entre les neteges automàtiques" + +#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3 +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4 +#: podcasts-gtk/src/app.rs:91 podcasts-gtk/src/app.rs:414 +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:31 +msgid "Podcasts" +msgstr "Podcasts" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:4 +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:10 +msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop." +msgstr "Escolteu els vostres podcasts predilectes, sense sortir del vostre escriptori." + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:6 +msgid "@icon@" +msgstr "@icon@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13 +msgid "Podcast;RSS;" +msgstr "Podcast;RSS;" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:8 +msgid "Podcast app for GNOME" +msgstr "Aplicació de podcasts per al GNOME" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:51 +msgid "Jordan Petridis" +msgstr "Jordan Petridis" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:46 +msgid "This show does not have episodes yet" +msgstr "Aquest programa no té cap episodi encara" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:62 +msgid "If you think this is an error, please consider writing a bug report." +msgstr "Si sospiteu que això és un error, considereu crear un informe." + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:106 +msgid "Get some shows" +msgstr "Cerqueu-vos alguns programes" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:143 +msgid "Add new shows via feed URL" +msgstr "Afegeix programes nous mitjançant l'URL del canal" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:172 +msgid "Import shows from another device" +msgstr "Importa programes des d'un altre dispositiu" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:180 +msgid "Calculating episode size…" +msgstr "S'està calculant la mida de l'episodi…" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:220 +msgid "Play this episode" +msgstr "Reprodueix aquest episodi" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241 +msgid "Cancel the download proccess" +msgstr "Cancel·la el procés de baixada" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:264 +msgid "Download this episode" +msgstr "Baixa aquest episodi" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:7 +msgid "_Check for New Episodes" +msgstr "_Comprova si hi ha episodis nous" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:12 +msgid "_Import Shows" +msgstr "_Importa programes" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferències" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:29 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Dreceres de teclat" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:37 +msgid "_About" +msgstr "_Quant a" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:189 +msgid "Add a new feed" +msgstr "Afegeix un canal nou" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:53 +msgid "Enter feed address to add" +msgstr "Introduïu l'adreça del canal que s'ha d'afegir" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:89 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:133 +msgid "You are already subscribed to that feed!" +msgstr "Ja us heu subscrit a aquest canal." + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:169 +msgid "Show Title" +msgstr "Títol del programa" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:210 +msgid "Back" +msgstr "Enrere" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:12 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Check for new episodes" +msgstr "Comprova si hi ha episodis nous" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit the application" +msgstr "Surt de l'aplicació" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:56 +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:112 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:168 +msgid "This Week" +msgstr "Aquesta setmana" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:224 +msgid "This Month" +msgstr "Aquest mes" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:281 +msgid "Older" +msgstr "Més antics" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:101 +msgid "An in-app action notification" +msgstr "Una notificació d'acció dins l'aplicació" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:112 +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:72 +msgid "Rewind 10 seconds" +msgstr "Rebobina 10 segons" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:87 +msgid "Play" +msgstr "Reprodueix" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:103 +msgid "Pause" +msgstr "Posa en pausa" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:119 +msgid "Fast forward 10 seconds" +msgstr "Avança 10 segons" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:285 +msgid "Change the playback speed" +msgstr "Canvia la velocitat de la reproducció" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:300 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:380 +msgid "1.00×" +msgstr "1,00×" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:344 +msgid "1.50×" +msgstr "1,50×" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:348 +msgid "1.5 speed rate" +msgstr "Velocitat d'1,5" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:362 +msgid "1.25×" +msgstr "1,25×" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:366 +msgid "1.25 speed rate" +msgstr "Velocitat d'1,25" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:384 +msgid "Normal speed" +msgstr "Velocitat normal" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:42 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:295 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:76 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:120 +msgid "Dark Theme" +msgstr "Tema fosc" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:166 +msgid "Delete played episodes" +msgstr "Suprimeix els episodis reproduïts" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:211 +msgid "After" +msgstr "Després" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7 +msgid "_Mark All Episodes as Played" +msgstr "_Marca tots els episodis com a reproduïts" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:11 +msgid "_Website" +msgstr "_Lloc web" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:15 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Cancel·la la subscripció" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:51 +msgid "Open Website" +msgstr "Obre el lloc web" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:64 +msgid "Mark All as Played" +msgstr "Marca'ls tots com a reproduïts" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:89 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Cancel·la la subscripció" + +#: podcasts-gtk/src/app.rs:332 +msgid "Fetching new episodes" +msgstr "S'estan recuperant els episodis nous" + +#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:98 +msgid "You are already subscribed to this show" +msgstr "Ja us heu subscrit a aquest programa" + +#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:106 +msgid "Invalid URL" +msgstr "L'URL no és vàlid" + +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:59 +msgid "Seconds" +msgstr "Segons" + +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:60 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuts" + +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:61 +msgid "Hours" +msgstr "Hores" + +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:62 +msgid "Days" +msgstr "Dies" + +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:63 +msgid "Weeks" +msgstr "Setmanes" + +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:35 +msgid "New" +msgstr "Nous" + +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:36 +msgid "Shows" +msgstr "Programes" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:357 +msgid "Select the file from which to you want to import shows." +msgstr "Seleccioneu el fitxer des del qual voleu importar els programes." + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:360 +msgid "_Import" +msgstr "_Importa" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:369 +msgid "OPML file" +msgstr "Fitxer OPML" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:386 +msgid "Failed to parse the imported file" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer importat" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:391 +msgid "Selected file could not be accessed." +msgstr "No s'ha pogut accedir al fitxer seleccionat." + +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:26 +msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop." +msgstr "Client de podcasts per a l'escriptori GNOME." + +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33 +msgid "Learn more about GNOME Podcasts" +msgstr "Més informació sobre el GNOME Podcasts" + +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:38 +msgid "translator-credits" +msgstr "Adolfo Jayme Barrientos , 2018" + +#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:130 +msgid "{} min" +msgstr "{} m" + +#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); +#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:301 +msgid "The media player was unable to execute an action." +msgstr "El reproductor multimèdia ha sigut incapaç d'executar cap acció." + +#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:150 +msgid "Marked all episodes as listened" +msgstr "S'han marcat tots els episodis com a escoltats" + +#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:155 +msgid "Unsubscribed from {}" +msgstr "Heu cancel·lat la subscripció a {}"