diff --git a/podcasts-gtk/po/da.po b/podcasts-gtk/po/da.po index 0ffb90a..78ec853 100644 --- a/podcasts-gtk/po/da.po +++ b/podcasts-gtk/po/da.po @@ -1,428 +1,377 @@ -# Danish translation for podcasts. -# Copyright (C) 2019 podcasts's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the podcasts package. -# scootergrisen, 2019. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: podcasts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 10:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-22 00:00+0200\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" -"Language-Team: Danish\n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15 -msgid "Top position of the last open main window" -msgstr "Øverste placering af hovedvindue som sidst var åbent" - -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:19 -msgid "Left position of the last open main window" -msgstr "Venstre placering af hovedvindue som sidst var åbent" - -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:23 -msgid "Height of the last open main window" -msgstr "Højde på hovedvindue som sidst var åbent" - -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:27 -msgid "Width of the last open main window" -msgstr "Bredde på hovedvindue som sidst var åbent" - -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:31 -msgid "Maximized state of the last open main window" -msgstr "Maksimeret tilstand på hovedvindue som sidst var åbent" - -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:36 -msgid "Enable or disable dark theme" -msgstr "Aktivér eller deaktivér mørkt tema" - -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:41 -msgid "Whether to periodically refresh content" -msgstr "Om indholdet jævnligt skal opdateres" - -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:46 -msgid "How many periods of time to wait between automatic refreshes" -msgstr "Hvor lang tid der skal gå mellem automatiske opdateringer" - -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:50 -msgid "What period of time to wait between automatic refreshes" -msgstr "Hvor lang tid der skal gå mellem automatiske opdateringer" - -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:54 -msgid "Whether to refresh content after startup" -msgstr "Om indholdet skal opdateres efter opstart" - -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:60 -msgid "How many periods of time to wait between automatic cleanups" -msgstr "Hvor lang tid der skal gå mellem automatiske oprydninger" - -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:64 -msgid "What period of time to wait between automatic cleanups" -msgstr "Hvor lang tid der skal gå mellem automatiske oprydninger" - -#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3 -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4 -#: podcasts-gtk/src/app.rs:124 podcasts-gtk/src/app.rs:455 -#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56 -msgid "Podcasts" -msgstr "Podcasts" - -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:4 -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:10 -msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop." -msgstr "Lyt til dine favorit podcasts fra dit skrivebord." - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:6 -msgid "@icon@" -msgstr "@icon@" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13 -msgid "Podcast;RSS;" -msgstr "Podcast;RSS;" - -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:8 -msgid "Podcast app for GNOME" -msgstr "Podcast-program til GNOME" - -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:77 -msgid "Jordan Petridis" -msgstr "Jordan Petridis" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:46 -msgid "This show does not have episodes yet" -msgstr "Udsendelsen har endnu ikke nogen episoder" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:62 -msgid "If you think this is an error, please consider writing a bug report." -msgstr "" -"Hvis du tror det er en fejl, så overvej venligst at skrive en fejlrapport." - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:106 -msgid "Get some shows" -msgstr "Hent nogen udsendelser" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:143 -msgid "Add new shows via feed URL" -msgstr "Tilføj nye udsendelser via feed-URL" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:172 -msgid "Import shows from another device" -msgstr "Importér udsendelser fra en anden enhed" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:180 -msgid "Calculating episode size…" -msgstr "Udregner episodestørrelse …" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:220 -msgid "Play this episode" -msgstr "Afspil episoden" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241 -msgid "Cancel the download process" -msgstr "Annuller downloadprocessen" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:264 -msgid "Download this episode" -msgstr "Download episoden" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:7 -msgid "_Check for New Episodes" -msgstr "_Søg efter nye episoder" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:12 -msgid "_Import Shows" -msgstr "_Importér udsendelser" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:16 -msgid "_Export Shows" -msgstr "_Eksportér udsendelser" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Indstillinger" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:27 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Tastaturgenveje" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:35 -msgid "_About Podcasts" -msgstr "_Om Podcasts" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35 -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:189 -msgid "Add a new feed" -msgstr "Tilføj et nyt feed" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:53 -msgid "Enter feed address to add" -msgstr "Indtast adresse på feed der skal tilføjes" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:89 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:133 -msgid "You are already subscribed to that feed!" -msgstr "Du har allerede abonneret på feedet!" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:169 -msgid "Show Title" -msgstr "Vis titel" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:210 -msgid "Back" -msgstr "Tilbage" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:12 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:18 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Check for new episodes" -msgstr "Søg efter nye episoder" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:32 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit the application" -msgstr "Afslut programmet" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:56 -msgid "Today" -msgstr "I dag" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:112 -msgid "Yesterday" -msgstr "I går" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:168 -msgid "This Week" -msgstr "Denne uge" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:224 -msgid "This Month" -msgstr "Denne måned" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:281 -msgid "Older" -msgstr "Ældre" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:101 -msgid "An in-app action notification" -msgstr "En notifikation om programindbygget handling" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:112 -msgid "Undo" -msgstr "Fortryd" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:72 -msgid "Rewind 10 seconds" -msgstr "Spol 10 sekunder tilbage" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:87 -msgid "Play" -msgstr "Afspil" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:103 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:119 -msgid "Fast forward 10 seconds" -msgstr "Spol 10 sekunder fremad" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:285 -msgid "Change the playback speed" -msgstr "Skift afspilningshastigheden" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:300 -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:380 -msgid "1.00×" -msgstr "1,00×" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:344 -msgid "1.50×" -msgstr "1,50×" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:348 -msgid "1.5 speed rate" -msgstr "1,5 hastighed" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:362 -msgid "1.25×" -msgstr "1,25×" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:366 -msgid "1.25 speed rate" -msgstr "1,25 hastighed" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:384 -msgid "Normal speed" -msgstr "Normal hastighed" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:42 -#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:295 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:76 -msgid "Appearance" -msgstr "Udseende" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:120 -msgid "Dark Theme" -msgstr "Mørkt tema" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:166 -msgid "Delete played episodes" -msgstr "Slet afspillede episoder" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:211 -msgid "After" -msgstr "Efter" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7 -msgid "_Mark All Episodes as Played" -msgstr "_Markér alle episoder som afspillet" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:11 -msgid "_Website" -msgstr "_Websted" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:15 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Afmeld abonnement" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:51 -msgid "Open Website" -msgstr "Åbn websted" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:64 -msgid "Mark All as Played" -msgstr "Markér alle som afspillet" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:89 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Afmelder abonnement" - -#: podcasts-gtk/src/app.rs:369 -msgid "Fetching new episodes" -msgstr "Henter nye episoder" - -#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:117 -msgid "You are already subscribed to this show" -msgstr "Du har allerede abonneret på udsendelsen" - -#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:125 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ugyldig URL" - -#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:78 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekunder" - -#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:79 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutter" - -#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:80 -msgid "Hours" -msgstr "Timer" - -#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:81 -msgid "Days" -msgstr "Dage" - -#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:82 -msgid "Weeks" -msgstr "Uger" - -#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54 -msgid "New" -msgstr "Nyt" - -#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:55 -msgid "Shows" -msgstr "Udsendelser" - -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:377 -msgid "Select the file from which to you want to import shows." -msgstr "Vælg den fil du vil importere udsendelser fra." - -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:380 -msgid "_Import" -msgstr "_Importér" - -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:389 podcasts-gtk/src/utils.rs:435 -msgid "OPML file" -msgstr "OPML-fil" - -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:406 -msgid "Failed to parse the imported file" -msgstr "Kunne ikke fortolke den importerede fil" - -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:411 podcasts-gtk/src/utils.rs:453 -msgid "Selected file could not be accessed." -msgstr "Kunne ikke tilgå den valgte fil." - -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:423 -msgid "Export shows to…" -msgstr "Eksportér udsendelser til …" - -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426 -msgid "_Export" -msgstr "_Eksportér" - -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:427 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuller" - -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:447 -msgid "GNOME Podcasts Subscriptions" -msgstr "Abonneringer for GNOME Podcasts" - -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448 -msgid "Failed to export podcasts" -msgstr "Kunne ikke eksportere podcasts" - -#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:51 -msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop." -msgstr "Podcast-klient til GNOME-skrivebordet." - -#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:58 -msgid "Learn more about GNOME Podcasts" -msgstr "Lær mere om GNOME Podcasts" - -#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:63 -msgid "translator-credits" -msgstr "scootergrisen" - -#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:149 -msgid "{} min" -msgstr "{} min" - -#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); -#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:536 -msgid "The media player was unable to execute an action." -msgstr "Medieafspilleren kunne ikke udføre en handling." - -#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:169 -msgid "Marked all episodes as listened" -msgstr "Markerede alle episoder som hørt" - -#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:174 -msgid "Unsubscribed from {}" -msgstr "Afmeldte abonnement fra {}" +# Danish translation for podcasts. +# Copyright (C) 2019 podcasts's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the podcasts package. +# scootergrisen, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: podcasts master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-19 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-22 14:50+0200\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15 +msgid "Top position of the last open main window" +msgstr "Øverste placering af hovedvindue som sidst var åbent" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:19 +msgid "Left position of the last open main window" +msgstr "Venstre placering af hovedvindue som sidst var åbent" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:23 +msgid "Height of the last open main window" +msgstr "Højde på hovedvindue som sidst var åbent" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:27 +msgid "Width of the last open main window" +msgstr "Bredde på hovedvindue som sidst var åbent" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:31 +msgid "Maximized state of the last open main window" +msgstr "Maksimeret tilstand på hovedvindue som sidst var åbent" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:36 +msgid "Enable or disable dark theme" +msgstr "Aktivér eller deaktivér mørkt tema" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:41 +msgid "Whether to periodically refresh content" +msgstr "Om indholdet jævnligt skal opdateres" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:46 +msgid "How many periods of time to wait between automatic refreshes" +msgstr "Hvor lang tid der skal gå mellem automatiske opdateringer" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:50 +msgid "What period of time to wait between automatic refreshes" +msgstr "Hvor lang tid der skal gå mellem automatiske opdateringer" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:54 +msgid "Whether to refresh content after startup" +msgstr "Om indholdet skal opdateres efter opstart" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:60 +msgid "How many periods of time to wait between automatic cleanups" +msgstr "Hvor lang tid der skal gå mellem automatiske oprydninger" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:64 +msgid "What period of time to wait between automatic cleanups" +msgstr "Hvor lang tid der skal gå mellem automatiske oprydninger" + +#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3 +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4 +#: podcasts-gtk/src/app.rs:109 podcasts-gtk/src/app.rs:433 +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56 +msgid "Podcasts" +msgstr "Podcasts" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:4 +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:10 +msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop." +msgstr "Lyt til dine favorit podcasts fra dit skrivebord." + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13 +msgid "Podcast;RSS;" +msgstr "Podcast;RSS;" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:8 +msgid "Podcast app for GNOME" +msgstr "Podcast-program til GNOME" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:77 +msgid "Jordan Petridis" +msgstr "Jordan Petridis" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:46 +msgid "This show does not have episodes yet" +msgstr "Udsendelsen har endnu ikke nogen episoder" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:62 +msgid "If you think this is an error, please consider writing a bug report." +msgstr "" +"Hvis du tror det er en fejl, så overvej venligst at skrive en fejlrapport." + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:106 +msgid "Get some shows" +msgstr "Hent nogen udsendelser" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:143 +msgid "Add new shows via feed URL" +msgstr "Tilføj nye udsendelser via feed-URL" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:172 +msgid "Import shows from another device" +msgstr "Importér udsendelser fra en anden enhed" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:79 +msgid "You’ve already listened to this episode." +msgstr "Du har allerede lyttet til episoden." + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:208 +msgid "Calculating episode size…" +msgstr "Udregner episodestørrelse …" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:248 +msgid "Play this episode" +msgstr "Afspil episoden" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:269 +msgid "Cancel the download process" +msgstr "Annuller downloadprocessen" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:292 +msgid "Download this episode" +msgstr "Download episoden" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:7 +msgid "_Check for New Episodes" +msgstr "_Søg efter nye episoder" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:12 +msgid "_Import Shows" +msgstr "_Importér udsendelser" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:16 +msgid "_Export Shows" +msgstr "_Eksportér udsendelser" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Tastaturgenveje" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:30 +msgid "_About Podcasts" +msgstr "_Om Podcasts" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:189 +msgid "Add a new feed" +msgstr "Tilføj et nyt feed" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:53 +msgid "Enter feed address to add" +msgstr "Indtast adresse på feed der skal tilføjes" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:89 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:133 +msgid "You are already subscribed to that feed!" +msgstr "Du har allerede abonneret på feedet!" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:169 +msgid "Show Title" +msgstr "Vis titel" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:210 +msgid "Back" +msgstr "Tilbage" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:12 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Check for new episodes" +msgstr "Søg efter nye episoder" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit the application" +msgstr "Afslut programmet" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:56 +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:112 +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:168 +msgid "This Week" +msgstr "Denne uge" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:224 +msgid "This Month" +msgstr "Denne måned" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:281 +msgid "Older" +msgstr "Ældre" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:101 +msgid "An in-app action notification" +msgstr "En notifikation om programindbygget handling" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:112 +msgid "Undo" +msgstr "Fortryd" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:72 +msgid "Rewind 10 seconds" +msgstr "Spol 10 sekunder tilbage" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:87 +msgid "Play" +msgstr "Afspil" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:103 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:119 +msgid "Fast forward 10 seconds" +msgstr "Spol 10 sekunder fremad" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:285 +msgid "Change the playback speed" +msgstr "Skift afspilningshastigheden" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:300 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:380 +msgid "1.00×" +msgstr "1,00×" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:344 +msgid "1.50×" +msgstr "1,50×" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:348 +msgid "1.5 speed rate" +msgstr "1,5 hastighed" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:362 +msgid "1.25×" +msgstr "1,25×" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:366 +msgid "1.25 speed rate" +msgstr "1,25 hastighed" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:384 +msgid "Normal speed" +msgstr "Normal hastighed" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7 +msgid "_Mark All Episodes as Played" +msgstr "_Markér alle episoder som afspillet" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:11 +msgid "_Website" +msgstr "_Websted" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:15 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Afmeld abonnement" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:51 +msgid "Open Website" +msgstr "Åbn websted" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:64 +msgid "Mark All as Played" +msgstr "Markér alle som afspillet" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:89 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Afmeld abonnement" + +#: podcasts-gtk/src/app.rs:351 +msgid "Fetching new episodes" +msgstr "Henter nye episoder" + +#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:117 +msgid "You are already subscribed to this show" +msgstr "Du har allerede abonneret på udsendelsen" + +#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:125 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Ugyldig URL" + +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54 +msgid "New" +msgstr "Nyt" + +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:55 +msgid "Shows" +msgstr "Udsendelser" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:397 +msgid "Select the file from which to you want to import shows." +msgstr "Vælg den fil du vil importere udsendelser fra." + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:400 +msgid "_Import" +msgstr "_Importér" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:409 podcasts-gtk/src/utils.rs:457 +msgid "OPML file" +msgstr "OPML-fil" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426 +msgid "Failed to parse the imported file" +msgstr "Kunne ikke fortolke den importerede fil" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:431 podcasts-gtk/src/utils.rs:475 +msgid "Selected file could not be accessed." +msgstr "Kunne ikke tilgå den valgte fil." + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:445 +msgid "Export shows to…" +msgstr "Eksportér udsendelser til …" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksportér" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:449 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuller" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:469 +msgid "GNOME Podcasts Subscriptions" +msgstr "Abonneringer for GNOME Podcasts" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:470 +msgid "Failed to export podcasts" +msgstr "Kunne ikke eksportere podcasts" + +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:51 +msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop." +msgstr "Podcast-klient til GNOME-skrivebordet." + +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:58 +msgid "Learn more about GNOME Podcasts" +msgstr "Lær mere om GNOME Podcasts" + +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:63 +msgid "translator-credits" +msgstr "scootergrisen" + +#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:148 +msgid "{} min" +msgstr "{} min" + +#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); +#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:534 +msgid "The media player was unable to execute an action." +msgstr "Medieafspilleren kunne ikke udføre en handling." + +#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:179 +msgid "Marked all episodes as listened" +msgstr "Markerede alle episoder som hørt" + +#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:184 +msgid "Unsubscribed from {}" +msgstr "Afmeldte abonnement fra {}"