From a2789c9dbafb2ce62cb7af77beb792413e5c04ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 6 Apr 2020 16:50:41 +0000 Subject: [PATCH] Add Ukrainian translation --- podcasts-gtk/po/LINGUAS | 1 + podcasts-gtk/po/uk.po | 386 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 387 insertions(+) create mode 100644 podcasts-gtk/po/uk.po diff --git a/podcasts-gtk/po/LINGUAS b/podcasts-gtk/po/LINGUAS index 94d0c73..d341d18 100644 --- a/podcasts-gtk/po/LINGUAS +++ b/podcasts-gtk/po/LINGUAS @@ -23,3 +23,4 @@ pt_BR sk sv tr +uk diff --git a/podcasts-gtk/po/uk.po b/podcasts-gtk/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..9d10e56 --- /dev/null +++ b/podcasts-gtk/po/uk.po @@ -0,0 +1,386 @@ +# Ukrainian translation for podcasts. +# Copyright (C) 2020 podcasts's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the podcasts package. +# +# Yuri Chornoivan , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: podcasts master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-21 20:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 19:49+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15 +msgid "Top position of the last open main window" +msgstr "" +"Розташування останнього відкритого головного вікна за вертикаллю (згори)" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:19 +msgid "Left position of the last open main window" +msgstr "" +"Розташування останнього відкритого головного вікна за горизонталлю (ліворуч)" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:23 +msgid "Height of the last open main window" +msgstr "Висота останнього відкритого головного вікна" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:27 +msgid "Width of the last open main window" +msgstr "Ширина останнього відкритого головного вікна" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:31 +msgid "Maximized state of the last open main window" +msgstr "Стан максимізації останнього відкритого головного вікна" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:36 +msgid "Enable or disable dark theme" +msgstr "Увімкнути або вимкнути темну тему" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:41 +msgid "Whether to periodically refresh content" +msgstr "Чи слід періодично оновлювати дані" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:46 +msgid "How many periods of time to wait between automatic refreshes" +msgstr "" +"Скільки періодів часу слід очікувати між двома послідовними автоматичними" +" оновленнями" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:50 +msgid "What period of time to wait between automatic refreshes" +msgstr "" +"Який період часу слід використовувати для очікування між двома послідовними" +" автоматичними оновленнями" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:54 +msgid "Whether to refresh content after startup" +msgstr "Чи слід оновлювати дані після запуску" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:60 +msgid "How many periods of time to wait between automatic cleanups" +msgstr "" +"Скільки періодів часу слід очікувати між двома послідовними автоматичними" +" очищеннями" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:64 +msgid "What period of time to wait between automatic cleanups" +msgstr "" +"Який період часу слід використовувати для очікування між двома послідовними" +" автоматичними очищеннями" + +#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3 +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:158 podcasts-gtk/src/app.rs:353 +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56 podcasts-gtk/src/window.rs:82 +msgid "Podcasts" +msgstr "Подкасти" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:4 +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:10 +msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop." +msgstr "Слухайте ваші улюблені подкасти безпосередньо з вашої стільниці." + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13 +msgid "Podcast;RSS;" +msgstr "Podcast;RSS;подкаст;рсс;" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:8 +msgid "Podcast app for GNOME" +msgstr "Програма для прослуховування подкастів у GNOME" + +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:84 +msgid "Jordan Petridis" +msgstr "Jordan Petridis" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:46 +msgid "This show does not have episodes yet" +msgstr "У цьому шоу ще немає серій" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:62 +msgid "If you think this is an error, please consider writing a bug report." +msgstr "" +"Якщо ви вважаєте це помилкою, будь ласка, повідомте про неї розробникам." + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:106 +msgid "Get some shows" +msgstr "Отримати шоу" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:143 +msgid "Add new shows via feed URL" +msgstr "Додайте нові шоу за допомогою адреси стрічки" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:172 +msgid "Import shows from another device" +msgstr "Імпортувати шоу з іншого пристрою" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:79 +msgid "You’ve already listened to this episode." +msgstr "Ви вже прослуховували цю серію." + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:208 +msgid "Calculating episode size…" +msgstr "Обчислюємо розмір серії…" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:248 +msgid "Play this episode" +msgstr "Відтворити цю серію" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:269 +msgid "Cancel the download process" +msgstr "Скасувати процедуру отримання" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:292 +msgid "Download this episode" +msgstr "Отримати цю серію" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:7 +msgid "_Check for New Episodes" +msgstr "_Шукати нові серії" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:12 +msgid "_Import Shows" +msgstr "_Імпортувати шоу" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:16 +msgid "_Export Shows" +msgstr "_Експортувати шоу" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Клавіатурні скорочення" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:30 +msgid "_About Podcasts" +msgstr "_Про «Подкасти»" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:186 +msgid "Add a new feed" +msgstr "Додати нову подачу" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:53 +msgid "Enter feed address to add" +msgstr "Введіть адресу подачі для додавання" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:89 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:171 +msgid "Show Title" +msgstr "Показувати заголовок" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:207 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:12 +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Check for new episodes" +msgstr "Шукати нові серії" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit the application" +msgstr "Вийти з програми" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:56 +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:112 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчора" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:168 +msgid "This Week" +msgstr "Цього тижня" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:224 +msgid "This Month" +msgstr "Цього місяця" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:281 +msgid "Older" +msgstr "Старіше" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:101 +msgid "An in-app action notification" +msgstr "Сповіщення про дію у програмі" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:112 +msgid "Undo" +msgstr "Скасувати" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_dialog.ui:14 +msgid "Now Playing" +msgstr "Зараз відтворюється" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:32 +msgid "Change the playback speed" +msgstr "Змінити швидкість відтворення" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:47 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:122 +msgid "1.00×" +msgstr "1,00×" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:86 +msgid "1.50×" +msgstr "1,50×" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:90 +msgid "1.5 speed rate" +msgstr "Швидкість відтворення 1,5" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:104 +msgid "1.25×" +msgstr "1,25×" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:108 +msgid "1.25 speed rate" +msgstr "Швидкість відтворення 1,25" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:126 +msgid "Normal speed" +msgstr "Звичайна швидкість" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:97 +msgid "Rewind 10 seconds" +msgstr "На 10 назад" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:112 +msgid "Play" +msgstr "Відтворити" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:128 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:144 +msgid "Fast forward 10 seconds" +msgstr "На 10 секунд вперед" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7 +msgid "_Mark All Episodes as Played" +msgstr "П_означити усі серії як відтворені" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:11 +msgid "_Website" +msgstr "_Сайт" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:15 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Відписатись" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:51 +msgid "Open Website" +msgstr "Відкрити сайт" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:64 +msgid "Mark All as Played" +msgstr "Позначити усе як відтворене" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:89 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Відписатися" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_widget.ui:99 +msgid "Read More" +msgstr "Дізнатися більше" + +#: podcasts-gtk/src/app.rs:287 +msgid "Fetching new episodes" +msgstr "Отримання нових серій" + +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54 +msgid "New" +msgstr "Створити" + +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:55 +msgid "Shows" +msgstr "Шоу" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:398 +msgid "Select the file from which to you want to import shows." +msgstr "Виберіть файл, з якого ви хочете імпортувати шоу." + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:401 +msgid "_Import" +msgstr "_Імпортувати" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:410 podcasts-gtk/src/utils.rs:457 +msgid "OPML file" +msgstr "файл OPML" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:427 +msgid "Failed to parse the imported file" +msgstr "Не вдалося обробити імпортований файл" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:432 podcasts-gtk/src/utils.rs:475 +msgid "Selected file could not be accessed." +msgstr "Не вдалося отримати доступ до вибраного файла." + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:445 +msgid "Export shows to…" +msgstr "Експортувати шоу до…" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448 +msgid "_Export" +msgstr "_Експортувати" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:449 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасувати" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:469 +msgid "GNOME Podcasts Subscriptions" +msgstr "Підписки на подкасти GNOME" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:470 +msgid "Failed to export podcasts" +msgstr "Не вдалося експортувати подкасти" + +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:51 +msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop." +msgstr "Клієнт подкастів для стільниці GNOME." + +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:58 +msgid "Learn more about GNOME Podcasts" +msgstr "Дізнатися більше про «Подкасти» GNOME" + +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:63 +msgid "translator-credits" +msgstr "Юрій Чорноіван " + +#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:149 +msgid "{} min" +msgstr "{} хв." + +#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); +#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:828 +msgid "The media player was unable to execute an action." +msgstr "Програвачеві мультимедійних даних не вдалося виконати цю дію." + +#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:174 +msgid "Marked all episodes as listened" +msgstr "Усі серії позначено як прослухані" + +#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:179 +msgid "Unsubscribed from {}" +msgstr "Скасовано підписку на {}"