From d2c6c6cc4d014819e4171c2b467af5f4bdc851fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordan Petridis Date: Mon, 20 Aug 2018 14:09:34 +0300 Subject: [PATCH] Update pot files --- podcasts-gtk/po/de.po | 12 +- podcasts-gtk/po/es.po | 499 +++++++++++++++++++++--------------------- podcasts-gtk/po/fi.po | 111 +++++----- podcasts-gtk/po/pl.po | 42 ++-- podcasts-gtk/po/tr.po | 14 +- 5 files changed, 343 insertions(+), 335 deletions(-) diff --git a/podcasts-gtk/po/de.po b/podcasts-gtk/po/de.po index 3cb1d79..2b10d6b 100644 --- a/podcasts-gtk/po/de.po +++ b/podcasts-gtk/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: podcasts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-14 12:34+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-20 14:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-15 19:18+0200\n" "Last-Translator: Tim Sabsch \n" "Language-Team: German \n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Zeitintervall zwischen automatischen Löschvorgängen" #. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:3 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:4 -#: podcasts-gtk/src/app.rs:90 podcasts-gtk/src/app.rs:384 +#: podcasts-gtk/src/app.rs:92 podcasts-gtk/src/app.rs:406 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Alle als angehört markieren" msgid "Unsubscribe" msgstr "Abbestellen" -#: podcasts-gtk/src/app.rs:329 +#: podcasts-gtk/src/app.rs:331 msgid "Fetching new episodes" msgstr "Neue Folgen werden abgerufen" @@ -351,11 +351,11 @@ msgstr "Tage" msgid "Weeks" msgstr "Wochen" -#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:29 +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:35 msgid "New" msgstr "Neu" -#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:30 +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:36 msgid "Shows" msgstr "Shows" diff --git a/podcasts-gtk/po/es.po b/podcasts-gtk/po/es.po index acd0e0d..990d725 100644 --- a/podcasts-gtk/po/es.po +++ b/podcasts-gtk/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-podcasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 11:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-20 14:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-02 11:46+0200\n" "Last-Translator: Daniel Garcia Moreno \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" @@ -69,28 +69,78 @@ msgstr "Cuántos periodos de tiempo hay que esperar entre limpiados automáticos #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:3 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:4 +#: podcasts-gtk/src/app.rs:92 podcasts-gtk/src/app.rs:406 +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:4 -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:11 +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:10 msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop." msgstr "Escucha tus podcasts favoritos, directamente desde tu escritorio." -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:5 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:6 msgid "org.gnome.Podcasts" msgstr "org.gnome.Podcasts" -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:11 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:13 msgid "Podcast;RSS;" msgstr "Podcast;RSS;" -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:9 +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:8 msgid "Podcast app for GNOME" msgstr "Aplicación de Podcast para GNOME" +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:31 +#, fuzzy +msgid "Jordan Petridis" +msgstr "Jordan Petridis y otros" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:46 +#, fuzzy +msgid "This show does not have episodes yet" +msgstr "Este programa no tiene episodios todavía" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:62 +#, fuzzy +msgid "If you think this is an error, please consider writing a bug report." +msgstr "" +"Si crees que esto es un error, por favor, considera abrir un bug report." + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:107 +msgid "Get some shows" +msgstr "Consigue algún programa" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:144 +msgid "Add new shows via feed URL" +msgstr "Añadir nuevo programa a través de canal URL" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:173 +msgid "Import shows from another device" +msgstr "Importar programas de otro dispositivo" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:177 +#, fuzzy +msgid "Calculating episode size…" +msgstr "Calculando tamaño del episodio..." + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:212 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:230 +msgid "Download this episode" +msgstr "Descargar este episodio" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:254 +msgid "Play this episode" +msgstr "Reproducir este episodio" + #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:7 -msgid "_Check for new episodes" +#, fuzzy +msgid "_Check for New Episodes" msgstr "_Comprobar si hay nuevos episodios" #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:12 @@ -109,9 +159,30 @@ msgstr "Atajos de _teclado" msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_widget.ui:220 -msgid "Mark all episodes as listened" -msgstr "Marcar todos los episodios como escuchados" +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:189 +msgid "Add a new feed" +msgstr "Añadir un nuevo canal" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:53 +msgid "Enter feed address to add" +msgstr "Introduce la dirección del canal a añadir" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:89 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:133 +msgid "You are already subscribed to that feed!" +msgstr "¡Ya estás suscrito a este canal!" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:169 +msgid "Show Title" +msgstr "Título de Programa" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:210 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:12 msgid "General" @@ -132,90 +203,108 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "Salir de la aplicación" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:55 -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:160 -msgid "Episode Title" -msgstr "Título del episodio" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:78 -msgid "3 Jan" -msgstr "3 Jan" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:95 -#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:128 -msgid "·" -msgstr "·" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:111 -msgid "42 min" -msgstr "42 min" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:144 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:161 -msgid "/" -msgstr "/" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:178 -msgid "Calculating episode size..." -msgstr "Calculando tamaño del episodio..." - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:213 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:231 -msgid "Download this episode" -msgstr "Descargar este episodio" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:255 -msgid "Play this episode" -msgstr "Reproducir este episodio" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:14 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:48 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspecto" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:92 -msgid "Dark Theme" -msgstr "Tema oscuro" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:138 -msgid "Delete played episodes" -msgstr "Eliminar episodios reproducidos" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:183 -msgid "After" -msgstr "Después" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:94 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:56 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:150 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:112 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:206 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:168 msgid "This Week" msgstr "Esta semana" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:262 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:224 msgid "This Month" msgstr "Este mes" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:319 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:281 msgid "Older" msgstr "Antiguo" +#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:101 +msgid "An in-app action notification" +msgstr "Una notificación de acción in-app" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:112 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:72 +msgid "Rewind 10 seconds" +msgstr "Atrás 10 segundos" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:87 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:103 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:119 +#, fuzzy +msgid "Fast forward 10 seconds" +msgstr "Adelante 10 segundos" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:285 +#, fuzzy +msgid "Change the playback speed" +msgstr "Cambiar velocidad de reproducción" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:300 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:380 +#, fuzzy +msgid "1.00×" +msgstr "1.00x" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:344 +#, fuzzy +msgid "1.50×" +msgstr "1.50x" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:348 +msgid "1.5 speed rate" +msgstr "velocidad 1.5" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:362 +#, fuzzy +msgid "1.25×" +msgstr "1.25x" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:366 +msgid "1.25 speed rate" +msgstr "velocidad 1.25" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:384 +msgid "Normal speed" +msgstr "Velocidad normal" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:42 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:295 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:76 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspecto" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:120 +msgid "Dark Theme" +msgstr "Tema oscuro" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:166 +msgid "Delete played episodes" +msgstr "Eliminar episodios reproducidos" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:211 +msgid "After" +msgstr "Después" + #: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7 -msgid "_Mark all episodes as played" +#, fuzzy +msgid "_Mark All Episodes as Played" msgstr "_Marcar todos los episodios como reproducidos" #: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:11 @@ -226,207 +315,129 @@ msgstr "Página _Web" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Cancelar suscripción" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:66 -msgid "Get some shows" -msgstr "Consigue algún programa" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:103 -msgid "Add new shows via feed URL" -msgstr "Añadir nuevo programa a través de canal URL" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:132 -msgid "Import shows from another device" -msgstr "Importar programas de otro dispositivo" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:23 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:51 msgid "Open Website" msgstr "Abrir Web" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:36 -msgid "Mark all as played" +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:64 +#, fuzzy +msgid "Mark All as Played" msgstr "Marcar como reproducido" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:61 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:89 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar suscripción" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:44 -msgid "Rewind 10 seconds" -msgstr "Atrás 10 segundos" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:59 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:75 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:91 -msgid "Fast Forward 10 seconds" -msgstr "Adelante 10 segundos" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:141 -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:247 -msgid "Show Title" -msgstr "Título de Programa" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:257 -msgid "Change the Playback speed" -msgstr "Cambiar velocidad de reproducción" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:272 -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:352 -msgid "1.00x" -msgstr "1.00x" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:316 -msgid "1.50x" -msgstr "1.50x" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:320 -msgid "1.5 speed rate" -msgstr "velocidad 1.5" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:334 -msgid "1.25x" -msgstr "1.25x" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:338 -msgid "1.25 speed rate" -msgstr "velocidad 1.25" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:356 -msgid "Normal speed" -msgstr "Velocidad normal" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_show.ui:35 -msgid "This show does not have any episodes" -msgstr "Este programa no tiene episodios todavía" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_show.ui:51 -msgid "If you think this is an Error, Plese consider opening a bug report." -msgstr "" -"Si crees que esto es un error, por favor, considera abrir un bug report." - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35 -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:155 -msgid "Add a new feed" -msgstr "Añadir un nuevo canal" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:56 -msgid "Enter feed address to add" -msgstr "Introduce la dirección del canal a añadir" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:92 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:136 -msgid "You are already subscribed to that feed!" -msgstr "¡Ya estás suscrito a este canal!" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:176 -msgid "Back" -msgstr "Atrás" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:212 +#: podcasts-gtk/src/app.rs:331 msgid "Fetching new episodes" msgstr "Obteniendo nuevos episodios" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:35 -msgid "An in-app action notification" -msgstr "Una notificación de acción in-app" +#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:98 +#, fuzzy +msgid "You are already subscribed to this show" +msgstr "Ya estás suscrito a este programa" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:72 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" +#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:106 +#, fuzzy +msgid "Invalid URL" +msgstr "Url no válida" -#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:141 -msgid "Marked all episodes as listened" -msgstr "Marcar todos los episodios como escuchados" +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:59 +msgid "Seconds" +msgstr "Segundos" -#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:146 -msgid "Unsubscribed from {}" -msgstr "Suscripción cancelada para {}" +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:60 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutos" -#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); -#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:300 -msgid "The media player was unable to execute an action." -msgstr "El reproductor no ha podido reproducir una acción." +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:61 +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:62 +msgid "Days" +msgstr "Días" + +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:63 +msgid "Weeks" +msgstr "Semanas" + +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:35 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:36 +msgid "Shows" +msgstr "Programas" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:350 +#, fuzzy +msgid "Select the file from which to you want to import shows." +msgstr "Selecciona el fichero desde el cual quieres importar programas." + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:353 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:362 +msgid "OPML file" +msgstr "fichero OPML" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:379 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse the imported file" +msgstr "Fallo al leer el fichero importado" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:384 +#, fuzzy +msgid "Selected file could not be accessed." +msgstr "El fichero seleccionado no es accesible." #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:26 msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop." msgstr "Aplicación de Podcast para el escritorio GNOME." -#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:27 -msgid "© 2017, 2018 Jordan Petridis" -msgstr "© 2017, 2018 Jordan Petridis" - #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:41 msgid "translator-credits" msgstr "\"Daniel García Moreno \"" -#. Set the label and show them. -#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:128 +#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:129 msgid "{} min" msgstr "{} min" -#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:123 -msgid "You are already subscribed to this Show" -msgstr "Ya estás suscrito a este programa" +#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); +#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:301 +msgid "The media player was unable to execute an action." +msgstr "El reproductor no ha podido reproducir una acción." -#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:131 -msgid "Invalid url" -msgstr "Url no válida" +#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:150 +msgid "Marked all episodes as listened" +msgstr "Marcar todos los episodios como escuchados" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:330 -msgid "Select the file from which to you want to Import Shows." -msgstr "Selecciona el fichero desde el cual quieres importar programas." +#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:155 +msgid "Unsubscribed from {}" +msgstr "Suscripción cancelada para {}" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:333 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" +#~ msgid "Mark all episodes as listened" +#~ msgstr "Marcar todos los episodios como escuchados" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:342 -msgid "OPML file" -msgstr "fichero OPML" +#~ msgid "Episode Title" +#~ msgstr "Título del episodio" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:360 -msgid "Failed to parse the Imported file" -msgstr "Fallo al leer el fichero importado" +#~ msgid "3 Jan" +#~ msgstr "3 Jan" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:365 -msgid "Selected File could not be accessed." -msgstr "El fichero seleccionado no es accesible." +#~ msgid "·" +#~ msgstr "·" -#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:29 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +#~ msgid "42 min" +#~ msgstr "42 min" -#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:30 -msgid "Shows" -msgstr "Programas" +#~ msgid "0 MB" +#~ msgstr "0 MB" -#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:58 -msgid "Seconds" -msgstr "Segundos" +#~ msgid "/" +#~ msgstr "/" -#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:58 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" - -#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:58 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" - -#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:59 -msgid "Days" -msgstr "Días" - -#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:59 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" - -#~ msgid "Jordan Petridis and others" -#~ msgstr "Jordan Petridis y otros" +#~ msgid "© 2017, 2018 Jordan Petridis" +#~ msgstr "© 2017, 2018 Jordan Petridis" diff --git a/podcasts-gtk/po/fi.po b/podcasts-gtk/po/fi.po index 7c5d239..3ceab50 100644 --- a/podcasts-gtk/po/fi.po +++ b/podcasts-gtk/po/fi.po @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: podcasts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-11 09:24+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-20 14:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-11 17:09+0300\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:3 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:4 -#: podcasts-gtk/src/app.rs:89 podcasts-gtk/src/app.rs:354 +#: podcasts-gtk/src/app.rs:92 podcasts-gtk/src/app.rs:406 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33 msgid "Podcasts" msgstr "Podcastit" @@ -97,31 +97,28 @@ msgstr "Podcast-sovellus Gnomelle" msgid "Jordan Petridis" msgstr "Jordan Petridis" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_show.ui:35 -msgid "This show does not have any episodes" +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:46 +#, fuzzy +msgid "This show does not have episodes yet" msgstr "Tässä ohjelmassa ei ole yhtäkään jaksoa" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_show.ui:51 -msgid "If you think this is an error, please consider opening a bug report." +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:62 +#, fuzzy +msgid "If you think this is an error, please consider writing a bug report." msgstr "Jos luulet tämän olevan virhe, teethän bugiraportin." -#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:66 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:107 msgid "Get some shows" msgstr "Hanki ohjelmia" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:103 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:144 msgid "Add new shows via feed URL" msgstr "Lisää uusia ohjelmia syötteen osoitteen avulla" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:132 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:173 msgid "Import shows from another device" msgstr "Tuo ohjelmia toiselta laitteelta" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:55 -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:160 -msgid "Episode Title" -msgstr "Jakson nimi" - #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:177 msgid "Calculating episode size…" msgstr "Lasketaan jakson kokoa…" @@ -176,7 +173,6 @@ msgid "You are already subscribed to that feed!" msgstr "Olet jo tilannut kyseisen syötteen!" #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:169 -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:141 msgid "Show Title" msgstr "Ohjelman nimi" @@ -184,10 +180,6 @@ msgstr "Ohjelman nimi" msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:296 -msgid "Fetching new episodes" -msgstr "Noudetaan uusia jaksoja" - #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:12 msgid "General" msgstr "Yleiset" @@ -227,77 +219,77 @@ msgstr "Tässä kuussa" msgid "Older" msgstr "Vanhemmat" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:64 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:101 msgid "An in-app action notification" msgstr "Sovelluksen sisäinen ilmoitus" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:102 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:112 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:44 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:72 msgid "Rewind 10 seconds" msgstr "Siirry taakse 10 sekuntia" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:59 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:87 msgid "Play" msgstr "Toista" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:75 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:103 msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:91 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:119 msgid "Fast forward 10 seconds" msgstr "Siirry eteen 10 sekuntia" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:257 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:285 msgid "Change the playback speed" msgstr "Vaihda toistonopeutta" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:272 -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:352 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:300 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:380 msgid "1.00×" msgstr "1.00×" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:316 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:344 msgid "1.50×" msgstr "1.50×" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:320 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:348 msgid "1.5 speed rate" msgstr "1,5-kertainen nopeus" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:334 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:362 msgid "1.25×" msgstr "1.25×" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:338 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:366 msgid "1.25 speed rate" msgstr "1,25-kertainen nopeus" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:356 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:384 msgid "Normal speed" msgstr "Tavallinen nopeus" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:14 -#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:267 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:42 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:295 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:48 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:76 msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:92 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:120 msgid "Dark Theme" msgstr "Tumma teema" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:138 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:166 msgid "Delete played episodes" msgstr "Poista toistetut jaksot" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:183 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:211 msgid "After" msgstr "Viive" @@ -313,23 +305,27 @@ msgstr "_Verkkosivusto" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Lopeta tilaus" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:23 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:51 msgid "Open Website" msgstr "Avaa verkkosivusto" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:36 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:64 msgid "Mark All as Played" msgstr "Merkitse kaikki toistetuiksi" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:61 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:89 msgid "Unsubscribe" msgstr "Lopeta tilaus" -#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:123 +#: podcasts-gtk/src/app.rs:331 +msgid "Fetching new episodes" +msgstr "Noudetaan uusia jaksoja" + +#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:98 msgid "You are already subscribed to this show" msgstr "Olet jo tilannut tämän ohjelman" -#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:131 +#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:106 msgid "Invalid URL" msgstr "Virheellinen osoite" @@ -353,31 +349,31 @@ msgstr "päivää" msgid "Weeks" msgstr "viikkoa" -#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:29 +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:35 msgid "New" msgstr "Uudet" -#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:30 +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:36 msgid "Shows" msgstr "Ohjelmat" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:334 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:350 msgid "Select the file from which to you want to import shows." msgstr "Valitse tiedosto, josta haluat tuoda ohjelmia." -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:337 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:353 msgid "_Import" msgstr "_Tuo" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:346 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:362 msgid "OPML file" msgstr "OPML-tiedosto" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:364 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:379 msgid "Failed to parse the imported file" msgstr "Tuotua tiedostoa ei voitu jäsentää" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:369 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:384 msgid "Selected file could not be accessed." msgstr "Valittua tiedostoa ei voitu käyttää." @@ -394,14 +390,17 @@ msgid "{} min" msgstr "{} min" #. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); -#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:300 +#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:301 msgid "The media player was unable to execute an action." msgstr "Mediasoitin ei kyennyt suorittamaan toimintoa." -#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:141 +#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:150 msgid "Marked all episodes as listened" msgstr "Merkitse kaikki jaksot toistetuiksi" -#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:146 +#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:155 msgid "Unsubscribed from {}" msgstr "Lopeta syötteen {} tilaus" + +#~ msgid "Episode Title" +#~ msgstr "Jakson nimi" diff --git a/podcasts-gtk/po/pl.po b/podcasts-gtk/po/pl.po index 04c31c2..b18f584 100644 --- a/podcasts-gtk/po/pl.po +++ b/podcasts-gtk/po/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: podcasts\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-13 01:05+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-20 14:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-13 03:44+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Jaki okres czekać między automatycznym czyszczeniem" #. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:3 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:4 -#: podcasts-gtk/src/app.rs:89 podcasts-gtk/src/app.rs:354 +#: podcasts-gtk/src/app.rs:92 podcasts-gtk/src/app.rs:406 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasty" @@ -179,10 +179,6 @@ msgstr "Tytuł programu" msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:296 -msgid "Fetching new episodes" -msgstr "Pobieranie nowych odcinków" - #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:12 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -222,11 +218,11 @@ msgstr "Ten miesiąc" msgid "Older" msgstr "Starsze" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:64 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:101 msgid "An in-app action notification" msgstr "Powiadomienie z działaniem w programie" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:102 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:112 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" @@ -320,11 +316,15 @@ msgstr "Oznacz wszystkie jako odtworzone" msgid "Unsubscribe" msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji" -#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:123 +#: podcasts-gtk/src/app.rs:331 +msgid "Fetching new episodes" +msgstr "Pobieranie nowych odcinków" + +#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:98 msgid "You are already subscribed to this show" msgstr "Ten program jest już subskrybowany" -#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:131 +#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:106 msgid "Invalid URL" msgstr "Nieprawidłowy adres" @@ -348,31 +348,31 @@ msgstr "Dni" msgid "Weeks" msgstr "Tygodnie" -#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:29 +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:35 msgid "New" msgstr "Nowe" -#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:30 +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:36 msgid "Shows" msgstr "Programy" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:334 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:350 msgid "Select the file from which to you want to import shows." msgstr "Proszę wybrać plik, z którego zaimportować programy." -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:337 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:353 msgid "_Import" msgstr "Zai_mportuj" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:346 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:362 msgid "OPML file" msgstr "Plik OPML" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:364 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:379 msgid "Failed to parse the imported file" msgstr "Przetworzenie zaimportowanego pliku się nie powiodło" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:369 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:384 msgid "Selected file could not be accessed." msgstr "Nie można uzyskać dostępu do wybranego pliku." @@ -391,14 +391,14 @@ msgid "{} min" msgstr "{} min" #. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); -#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:300 +#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:301 msgid "The media player was unable to execute an action." msgstr "Odtwarzacz multimediów nie może wykonać działania." -#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:141 +#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:150 msgid "Marked all episodes as listened" msgstr "Oznaczono wszystkie odcinki jako odsłuchane" -#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:146 +#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:155 msgid "Unsubscribed from {}" msgstr "Zrezygnowano z subskrypcji „{}”" diff --git a/podcasts-gtk/po/tr.po b/podcasts-gtk/po/tr.po index 8a581d0..2a8e026 100644 --- a/podcasts-gtk/po/tr.po +++ b/podcasts-gtk/po/tr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: podcasts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-16 20:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-20 14:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-19 17:52+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:3 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:4 -#: podcasts-gtk/src/app.rs:90 podcasts-gtk/src/app.rs:384 +#: podcasts-gtk/src/app.rs:92 podcasts-gtk/src/app.rs:406 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33 msgid "Podcasts" msgstr "Podcastler" @@ -98,12 +98,10 @@ msgid "Jordan Petridis" msgstr "Jordan Petridis" #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:46 -#| msgid "This show does not have any episodes" msgid "This show does not have episodes yet" msgstr "Bu gösterinin henüz herhangi bir bölümü yok" #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:62 -#| msgid "If you think this is an error, please consider opening a bug report." msgid "If you think this is an error, please consider writing a bug report." msgstr "Bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız lütfen hata bildirimi yazın." @@ -317,7 +315,7 @@ msgstr "Tümünü Oynatıldı Olarak İmle" msgid "Unsubscribe" msgstr "Abonelikten Çık" -#: podcasts-gtk/src/app.rs:329 +#: podcasts-gtk/src/app.rs:331 msgid "Fetching new episodes" msgstr "Yeni bölümler alınıyor" @@ -349,11 +347,11 @@ msgstr "Gün" msgid "Weeks" msgstr "Hafta" -#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:29 +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:35 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:30 +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:36 msgid "Shows" msgstr "Gösteriler"