diff --git a/podcasts-gtk/po/pt_BR.po b/podcasts-gtk/po/pt_BR.po index e1713d3..8722e7e 100644 --- a/podcasts-gtk/po/pt_BR.po +++ b/podcasts-gtk/po/pt_BR.po @@ -1,23 +1,23 @@ # Brazilian Portuguese translation for podcasts. -# Copyright (C) 2019 podcasts's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2020 podcasts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the podcasts package. -# Yuri Otávio Lopes Gomes , 2018. +# Yuri Otávio Lopes Gomes , 2018, 2020. # Rafael Fontenelle , 2018-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: podcasts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-08 20:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-09 10:20-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-07 19:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-07 15:18-0300\n" +"Last-Translator: Yuri Otávio Lopes Gomes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15 msgid "Top position of the last open main window" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Qual período de tempo deve esperar entre limpezas automáticas" #. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4 -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:158 podcasts-gtk/src/app.rs:330 -#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:158 podcasts-gtk/src/app.rs:329 +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56 podcasts-gtk/src/window.rs:80 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -219,51 +219,55 @@ msgstr "Uma notificação de ação no aplicativo" msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:72 -msgid "Rewind 10 seconds" -msgstr "Retroceder 10 segundos" +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_dialog.ui:14 +msgid "Now Playing" +msgstr "Reproduzindo agora" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:87 -msgid "Play" -msgstr "Reproduz" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:103 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:119 -msgid "Fast forward 10 seconds" -msgstr "Adianta 10 segundos" - -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:285 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:32 msgid "Change the playback speed" msgstr "Altera a velocidade de reprodução" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:300 -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:380 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:47 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:122 msgid "1.00×" msgstr "1,00×" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:344 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:86 msgid "1.50×" msgstr "1,50×" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:348 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:90 msgid "1.5 speed rate" msgstr "Taxa de velocidade de 1,5" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:362 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:104 msgid "1.25×" msgstr "1,25×" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:366 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:108 msgid "1.25 speed rate" msgstr "Taxa de velocidade de 1,25" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:384 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:126 msgid "Normal speed" msgstr "Velocidade normal" +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:97 +msgid "Rewind 10 seconds" +msgstr "Retroceder 10 segundos" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:112 +msgid "Play" +msgstr "Reproduz" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:128 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:144 +msgid "Fast forward 10 seconds" +msgstr "Adianta 10 segundos" + #: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7 msgid "_Mark All Episodes as Played" msgstr "_Marcar todos os episódios como reproduzidos" @@ -292,7 +296,7 @@ msgstr "Desinscrever" msgid "Read More" msgstr "Leia mais" -#: podcasts-gtk/src/app.rs:265 +#: podcasts-gtk/src/app.rs:264 msgid "Fetching new episodes" msgstr "Buscando novos episódios" @@ -312,7 +316,7 @@ msgstr "Selecione o arquivo a partir do qual você deseja importar podcasts." msgid "_Import" msgstr "_Importar" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:408 podcasts-gtk/src/utils.rs:456 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:408 podcasts-gtk/src/utils.rs:455 msgid "OPML file" msgstr "Arquivo OPML" @@ -320,27 +324,27 @@ msgstr "Arquivo OPML" msgid "Failed to parse the imported file" msgstr "Falha ao analisar o arquivo importado" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:430 podcasts-gtk/src/utils.rs:474 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:430 podcasts-gtk/src/utils.rs:473 msgid "Selected file could not be accessed." msgstr "O arquivo selecionado não pôde ser acessado." -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:444 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:443 msgid "Export shows to…" msgstr "Exportar podcasts para…" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:447 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:446 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:447 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:468 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:467 msgid "GNOME Podcasts Subscriptions" msgstr "Inscrições do GNOME Podcasts" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:469 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:468 msgid "Failed to export podcasts" msgstr "Falha ao exportar podcasts" @@ -363,7 +367,7 @@ msgid "{} min" msgstr "{} min" #. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); -#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:539 +#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:822 msgid "The media player was unable to execute an action." msgstr "O reprodutor de mídia não conseguiu executar uma ação."