From d49cad0bc0d07a0f44c9b73fd7db5937f2a6bbf5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Wed, 11 Dec 2019 11:32:00 +0000 Subject: [PATCH] Update Spanish translation --- podcasts-gtk/po/es.po | 63 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/podcasts-gtk/po/es.po b/podcasts-gtk/po/es.po index 7b333cd..beeae30 100644 --- a/podcasts-gtk/po/es.po +++ b/podcasts-gtk/po/es.po @@ -11,16 +11,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-podcasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-19 12:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-09 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-11 09:59+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: es \n" -"Language: es\n" +"Language-Team: Spanish - Spain \n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15 msgid "Top position of the last open main window" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Cuántos periodos de tiempo hay que esperar entre limpiezas automáticas #. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4 -#: podcasts-gtk/src/app.rs:109 podcasts-gtk/src/app.rs:433 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:158 podcasts-gtk/src/app.rs:330 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Podcast;RSS;" msgid "Podcast app for GNOME" msgstr "Aplicación de Podcast para GNOME" -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:77 +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:84 msgid "Jordan Petridis" msgstr "Jordan Petridis" @@ -119,7 +119,6 @@ msgid "Import shows from another device" msgstr "Importar programas de otro dispositivo" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:79 -#| msgid "You've already listened to this episode." msgid "You’ve already listened to this episode." msgstr "Ya ha escuchado este episodio." @@ -160,7 +159,7 @@ msgid "_About Podcasts" msgstr "_Acerca de Podcasts" #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35 -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:177 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:186 msgid "Add a new feed" msgstr "Añadir un canal nuevo" @@ -172,11 +171,11 @@ msgstr "Introduzca la dirección del canal que añadir" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:157 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:171 msgid "Show Title" msgstr "Título del programa" -#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:198 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:207 msgid "Back" msgstr "Atrás" @@ -291,18 +290,14 @@ msgstr "Marcar todo como reproducido" msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar suscripción" -#: podcasts-gtk/src/app.rs:351 +#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_widget.ui:99 +msgid "Read More" +msgstr "Leer más" + +#: podcasts-gtk/src/app.rs:265 msgid "Fetching new episodes" msgstr "Obteniendo nuevos episodios" -#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:127 -msgid "You are already subscribed to this show" -msgstr "Ya está suscrito a este programa" - -#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:145 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL no válido" - #: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54 msgid "New" msgstr "Nuevo" @@ -311,43 +306,43 @@ msgstr "Nuevo" msgid "Shows" msgstr "Programas" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:397 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:396 msgid "Select the file from which to you want to import shows." msgstr "Selecciona el fichero desde el que quiere importar programas." -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:400 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:399 msgid "_Import" msgstr "_Importar" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:409 podcasts-gtk/src/utils.rs:457 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:408 podcasts-gtk/src/utils.rs:456 msgid "OPML file" msgstr "fichero OPML" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:425 msgid "Failed to parse the imported file" msgstr "Fallo al analizar el fichero importado" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:431 podcasts-gtk/src/utils.rs:475 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:430 podcasts-gtk/src/utils.rs:474 msgid "Selected file could not be accessed." msgstr "No se ha podido acceder al archivo seleccionado." -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:445 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:444 msgid "Export shows to…" msgstr "Exportar programas a…" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:447 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:449 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:469 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:468 msgid "GNOME Podcasts Subscriptions" msgstr "Suscripciones a podcasts de GNOME" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:470 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:469 msgid "Failed to export podcasts" msgstr "Falló al exportar podcasts" @@ -370,7 +365,7 @@ msgid "{} min" msgstr "{} min" #. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); -#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:534 +#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:539 msgid "The media player was unable to execute an action." msgstr "El reproductor no ha podido reproducir una acción." @@ -382,6 +377,12 @@ msgstr "Marcar todos los episodios como escuchados" msgid "Unsubscribed from {}" msgstr "Suscripción cancelada para {}" +#~ msgid "You are already subscribed to this show" +#~ msgstr "Ya está suscrito a este programa" + +#~ msgid "Invalid URL" +#~ msgstr "URL no válido" + #~ msgid "You are already subscribed to that feed!" #~ msgstr "¡Ya está suscrito a este canal!"