diff --git a/podcasts-gtk/po/tr.po b/podcasts-gtk/po/tr.po index 976f8b0..4a20362 100644 --- a/podcasts-gtk/po/tr.po +++ b/podcasts-gtk/po/tr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Turkish translation for podcasts. # Copyright (C) 2018 podcasts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the podcasts package. -# Emin Tufan Çetin , 2018. +# Emin Tufan Çetin , 2018-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: podcasts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-05 11:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-06 18:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-03 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-06 13:46+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15 msgid "Top position of the last open main window" @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Belirli aralıklarla içeriğin yenilenmesi" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:46 msgid "How many periods of time to wait between automatic refreshes" -msgstr "" +msgstr "Kendiliğinden yenilemeler arasında kaç zaman aralığı beklenecek" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:50 msgid "What period of time to wait between automatic refreshes" -msgstr "" +msgstr "Kendiliğinden yenilemeler arasında beklenecek zaman aralığı" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:54 msgid "Whether to refresh content after startup" @@ -60,17 +60,17 @@ msgstr "Başlangıçtan sonra içeriğin yenilenmesi" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:60 msgid "How many periods of time to wait between automatic cleanups" -msgstr "" +msgstr "Kendiliğinden temizlemeler arasında kaç zaman aralığı beklenecek" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:64 msgid "What period of time to wait between automatic cleanups" -msgstr "" +msgstr "Kendiliğinden temizlemeler arasında beklenecek zaman aralığı" #. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4 -#: podcasts-gtk/src/app.rs:92 podcasts-gtk/src/app.rs:416 -#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:31 +#: podcasts-gtk/src/app.rs:124 podcasts-gtk/src/app.rs:463 +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56 msgid "Podcasts" msgstr "Podcastler" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Podcast;RSS;Pod Yayını;" msgid "Podcast app for GNOME" msgstr "GNOME için Podcast uygulaması" -#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:51 +#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:77 msgid "Jordan Petridis" msgstr "Jordan Petridis" @@ -126,7 +126,6 @@ msgid "Play this episode" msgstr "Bu bölümü oynat" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241 -#| msgid "Cancel the download proccess" msgid "Cancel the download process" msgstr "İndirme sürecini iptal et" @@ -142,6 +141,10 @@ msgstr "Yeni Bölümleri _Denetle" msgid "_Import Shows" msgstr "_Gösterileri İçe Aktar" +#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:16 +msgid "_Export Shows" +msgstr "_Gösterileri Dışa Aktar" + #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" @@ -151,7 +154,6 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klavye Kısayolları" #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:35 -#| msgid "Podcasts" msgid "_About Podcasts" msgstr "Podcastler _Hakkında" @@ -317,92 +319,112 @@ msgstr "Tümünü Oynatıldı Olarak İmle" msgid "Unsubscribe" msgstr "Abonelikten Çık" -#: podcasts-gtk/src/app.rs:333 +#: podcasts-gtk/src/app.rs:378 msgid "Fetching new episodes" msgstr "Yeni bölümler alınıyor" -#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:98 +#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:117 msgid "You are already subscribed to this show" msgstr "Bu gösteriye zaten abonesiniz" -#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:106 +#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:125 msgid "Invalid URL" msgstr "Geçersiz URL" -#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:59 +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:78 msgid "Seconds" msgstr "Saniye" -#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:60 +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:79 msgid "Minutes" msgstr "Dakika" -#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:61 +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:80 msgid "Hours" msgstr "Saat" -#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:62 +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:81 msgid "Days" msgstr "Gün" -#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:63 +#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:82 msgid "Weeks" msgstr "Hafta" -#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:35 +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:36 +#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:55 msgid "Shows" msgstr "Gösteriler" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:357 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:387 msgid "Select the file from which to you want to import shows." -msgstr "Gösterileri içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin" +msgstr "Gösterileri içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin." -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:360 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:390 msgid "_Import" msgstr "_İçe Aktar" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:369 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:399 podcasts-gtk/src/utils.rs:447 msgid "OPML file" msgstr "OPML dosyası" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:386 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:416 msgid "Failed to parse the imported file" msgstr "İçe aktarılan dosya ayrıştırılamadı" -#: podcasts-gtk/src/utils.rs:391 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:421 podcasts-gtk/src/utils.rs:465 msgid "Selected file could not be accessed." msgstr "Seçilen dosyaya erişilemedi." -#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:26 +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:435 +msgid "Export shows to…" +msgstr "Gösterileri dışa aktar…" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:438 +msgid "_Export" +msgstr "_Dışa Aktar" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:439 +msgid "_Cancel" +msgstr "_İptal" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:459 +msgid "GNOME Podcasts Subscriptions" +msgstr "GNOME Podcastler Abonelikleri" + +#: podcasts-gtk/src/utils.rs:460 +msgid "Failed to export podcasts" +msgstr "Podcastler dışa aktarılamadı" + +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:51 msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop." msgstr "GNOME Masaüstü için Podcast İstemcisi." -#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33 +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:58 msgid "Learn more about GNOME Podcasts" msgstr "GNOME Podcastler hakkında daha çoğunu öğrenin" -#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:38 +#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:63 msgid "translator-credits" msgstr "Emin Tufan Çetin " -#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:130 +#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:145 msgid "{} min" msgstr "{} dak" #. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); -#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:363 +#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:536 msgid "The media player was unable to execute an action." msgstr "Ortam oynatıcı eylemi yürütemiyor." -#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:150 +#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:175 msgid "Marked all episodes as listened" msgstr "Tüm bölümler dinlendi olarak imlendi" -#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:155 +#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:180 msgid "Unsubscribed from {}" msgstr "{} aboneliğinden çıkıldı" @@ -412,8 +434,5 @@ msgstr "{} aboneliğinden çıkıldı" #~ msgid "org.gnome.Podcasts" #~ msgstr "org.gnome.Podcasts" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "İptal" - #~ msgid "Episode Title" #~ msgstr "Bölüm Başlığı"