# Korean translation for podcasts. # Copyright (C) 2018 podcasts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the podcasts package. # Seong-ho Cho , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: podcasts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-30 10:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:26+0900\n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15 msgid "Top position of the last open main window" msgstr "최근 연 메인 창 상단 위치" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:19 msgid "Left position of the last open main window" msgstr "최근 연 메인 창 좌측 위치" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:23 msgid "Height of the last open main window" msgstr "최근 연 메인 창 높이" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:27 msgid "Width of the last open main window" msgstr "최근 연 메인 창 너비" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:31 msgid "Maximized state of the last open main window" msgstr "최근 연 메인 창 최대화 상태" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:36 msgid "Enable or disable dark theme" msgstr "어두움 테마 사용 함/안함" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:41 msgid "Whether to periodically refresh content" msgstr "주기적으로 내용 새로 고침 여부" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:46 msgid "How many periods of time to wait between automatic refreshes" msgstr "자동 새로 고침 기다림 주기 시간 간격" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:50 msgid "What period of time to wait between automatic refreshes" msgstr "자동 새로 고침 기다림 주기 시간" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:54 msgid "Whether to refresh content after startup" msgstr "시작 후 내용 새로 고침 여부" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:60 msgid "How many periods of time to wait between automatic cleanups" msgstr "자동 정리 기다림 주기 시간 간격" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:64 msgid "What period of time to wait between automatic cleanups" msgstr "자동 정리 기다림 주기 시간" #. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4 #: podcasts-gtk/src/app.rs:91 podcasts-gtk/src/app.rs:414 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:31 msgid "Podcasts" msgstr "팟캐스트" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:4 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:10 msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop." msgstr "데스크톱에서 바로 원하는 팟캐스트를 듣습니다." #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:6 msgid "@icon@" msgstr "@icon@" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13 msgid "Podcast;RSS;" msgstr "Podcast;팟캐스트;RSS;" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:8 msgid "Podcast app for GNOME" msgstr "그놈용 팟캐스트 앱" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:31 msgid "Jordan Petridis" msgstr "Jordan Petridis" #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:46 msgid "This show does not have episodes yet" msgstr "아직 보여줄 에피소드가 없습니다" #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:62 msgid "If you think this is an error, please consider writing a bug report." msgstr "오류인 것 같다면 오류 보고서 작성을 고려하십시오." #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:106 msgid "Get some shows" msgstr "일부 쇼 가져오기" #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:143 msgid "Add new shows via feed URL" msgstr "피드 URL 주소로 새 쇼 추가" #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:172 msgid "Import shows from another device" msgstr "다른 장치에서 쇼 가져오기" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:177 msgid "Calculating episode size…" msgstr "에피소드 용량 계산 중…" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:212 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:230 msgid "Download this episode" msgstr "이 에피소드 다운로드" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:254 msgid "Play this episode" msgstr "이 에피소드 재생" #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:7 msgid "_Check for New Episodes" msgstr "새 에피소드 확인(_C)" #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:12 msgid "_Import Shows" msgstr "쇼 가져오기(_I)" #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22 msgid "_Preferences" msgstr "기본 설정(_P)" #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:29 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "키보드 바로 가기 키(_K)" #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:37 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35 #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:189 msgid "Add a new feed" msgstr "새 피드 추가" #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:53 msgid "Enter feed address to add" msgstr "추가할 피드 주소를 입력하십시오" #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:89 msgid "Add" msgstr "추가" #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:133 msgid "You are already subscribed to that feed!" msgstr "해당 피드에 이미 가입했습니다!" #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:169 msgid "Show Title" msgstr "제목 표시" #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:210 msgid "Back" msgstr "뒤로" #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:12 msgid "General" msgstr "일반" #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:18 msgctxt "shortcut window" msgid "Check for new episodes" msgstr "새 에피소드 확인" #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "프로그램 끝내기" #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:56 msgid "Today" msgstr "오늘" #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:112 msgid "Yesterday" msgstr "어제" #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:168 msgid "This Week" msgstr "금주" #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:224 msgid "This Month" msgstr "이번 달" #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:281 msgid "Older" msgstr "이전" #: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:101 msgid "An in-app action notification" msgstr "앱 동작 알림" #: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:112 msgid "Undo" msgstr "실행 취소" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:72 msgid "Rewind 10 seconds" msgstr "10초 되감기" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:87 msgid "Play" msgstr "재생" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:103 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:119 msgid "Fast forward 10 seconds" msgstr "10초 빨리감기" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:285 msgid "Change the playback speed" msgstr "재생 속도 조절" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:300 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:380 msgid "1.00×" msgstr "1.00×" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:344 msgid "1.50×" msgstr "1.50×" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:348 msgid "1.5 speed rate" msgstr "1.5배 속도" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:362 msgid "1.25×" msgstr "1.25×" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:366 msgid "1.25 speed rate" msgstr "1.25배 속도" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:384 msgid "Normal speed" msgstr "일반 속도" #: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:42 #: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:295 msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" #: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:76 msgid "Appearance" msgstr "모양새" #: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:120 msgid "Dark Theme" msgstr "어두움 테마" #: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:166 msgid "Delete played episodes" msgstr "재생한 에피소드 삭제" #: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:211 msgid "After" msgstr "다음" #: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7 msgid "_Mark All Episodes as Played" msgstr "모든 에피소드를 재생 상태로 표시(_M)" #: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:11 msgid "_Website" msgstr "웹사이트(_W)" #: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:15 msgid "_Unsubscribe" msgstr "가입 취소(_U)" #: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:51 msgid "Open Website" msgstr "웹사이트 열기" #: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:64 msgid "Mark All as Played" msgstr "모두 재생한 항목으로 표시" #: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:89 msgid "Unsubscribe" msgstr "가입 취소" #: podcasts-gtk/src/app.rs:332 msgid "Fetching new episodes" msgstr "새 에피소드 가져오는 중" #: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:98 msgid "You are already subscribed to this show" msgstr "이미 이 쇼에 가입했습니다" #: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:106 msgid "Invalid URL" msgstr "잘못된 URL 주소" #: podcasts-gtk/src/prefs.rs:59 msgid "Seconds" msgstr "초" #: podcasts-gtk/src/prefs.rs:60 msgid "Minutes" msgstr "분" #: podcasts-gtk/src/prefs.rs:61 msgid "Hours" msgstr "시간" #: podcasts-gtk/src/prefs.rs:62 msgid "Days" msgstr "일" #: podcasts-gtk/src/prefs.rs:63 msgid "Weeks" msgstr "주" #: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:35 msgid "New" msgstr "새 항목" #: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:36 msgid "Shows" msgstr "쇼" #: podcasts-gtk/src/utils.rs:357 msgid "Select the file from which to you want to import shows." msgstr "가져올 쇼의 파일을 선택하십시오." #: podcasts-gtk/src/utils.rs:360 msgid "_Import" msgstr "가져오기(_I)" #: podcasts-gtk/src/utils.rs:369 msgid "OPML file" msgstr "OPML 파일" #: podcasts-gtk/src/utils.rs:386 msgid "Failed to parse the imported file" msgstr "가져온 파일 해석에 실패했습니다" #: podcasts-gtk/src/utils.rs:391 msgid "Selected file could not be accessed." msgstr "선택한 파일에 접근할 수 없습니다." #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:26 msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop." msgstr "그놈 데스크톱용 팟캐스트 클라이언트." #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33 msgid "Learn more about GNOME Podcasts" msgstr "그놈 팟캐스트에 대해 더 알아보세요" #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:38 msgid "translator-credits" msgstr "조성호 , 2018." #: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:129 msgid "{} min" msgstr "{}분" #. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); #: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:301 msgid "The media player was unable to execute an action." msgstr "미디어 재생기에서 이 동작을 수행할 수 없습니다." #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:150 msgid "Marked all episodes as listened" msgstr "모든 에피소드를 감청 상태로 표시했습니다" #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:155 msgid "Unsubscribed from {}" msgstr "{}에서 가입 취소했습니다"