# Dutch translation for podcasts. # Copyright (C) 2019 podcasts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the podcasts package. # Nathan Follens , 2019-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: podcasts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-07 11:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-26 14:31+0100\n" "Last-Translator: Nathan Follens \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15 msgid "Top position of the last open main window" msgstr "Toppositie van laatst geopend hoofdvenster" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:19 msgid "Left position of the last open main window" msgstr "Linkerpositie van laatst geopend hoofdvenster" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:23 msgid "Height of the last open main window" msgstr "Hoogte van laatst geopend hoofdvenster" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:27 msgid "Width of the last open main window" msgstr "Breedte van laatst geopend hoofdvenster" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:31 msgid "Maximized state of the last open main window" msgstr "Gemaximaliseerde status van laatst geopend hoofdvenster" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:36 msgid "Enable or disable dark theme" msgstr "Donker thema in- of uitschakelen" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:41 msgid "Whether to periodically refresh content" msgstr "Of inhoud automatisch vernieuwd moet worden" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:46 msgid "How many periods of time to wait between automatic refreshes" msgstr "Hoeveel tijd te wachten tussen automatisch vernieuwen" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:50 msgid "What period of time to wait between automatic refreshes" msgstr "Hoe lang te wachten tussen automatisch vernieuwen" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:54 msgid "Whether to refresh content after startup" msgstr "Of inhoud vernieuwd moet worden na opstarten" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:60 msgid "How many periods of time to wait between automatic cleanups" msgstr "Hoeveel tijd te wachten tussen automatische opruimbeurten" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:64 msgid "What period of time to wait between automatic cleanups" msgstr "Hoe lang te wachten tussen automatische opruimbeurten" #. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4 #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:158 podcasts-gtk/src/app.rs:330 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56 podcasts-gtk/src/window.rs:80 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:4 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:10 msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop." msgstr "Luister naar uw favoriete podcasts, rechtstreeks vanop uw bureaublad." #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13 msgid "Podcast;RSS;" msgstr "Podcast;RSS;" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:8 msgid "Podcast app for GNOME" msgstr "Podcast-toepassing voor Gnome" #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:84 msgid "Jordan Petridis" msgstr "Jordan Petridis" #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:46 msgid "This show does not have episodes yet" msgstr "Deze show heeft nog geen afleveringen" #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:62 msgid "If you think this is an error, please consider writing a bug report." msgstr "Als u denkt dat dit een fout is, overweeg dan een foutmelding in te dienen." #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:106 msgid "Get some shows" msgstr "Haal enkele shows op" #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:143 msgid "Add new shows via feed URL" msgstr "Nieuwe shows toevoegen via feed-URL" #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:172 msgid "Import shows from another device" msgstr "Shows importeren van een ander apparaat" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:79 msgid "You’ve already listened to this episode." msgstr "U heeft deze aflevering reeds beluisterd." #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:208 msgid "Calculating episode size…" msgstr "Grootte van aflevering berekenen…" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:248 msgid "Play this episode" msgstr "Deze aflevering afspelen" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:269 msgid "Cancel the download process" msgstr "Downloadproces annuleren" #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:292 msgid "Download this episode" msgstr "Deze aflevering downloaden" #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:7 msgid "_Check for New Episodes" msgstr "_Controleren op nieuwe afleveringen" #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:12 msgid "_Import Shows" msgstr "Shows _importeren" #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:16 msgid "_Export Shows" msgstr "Shows _exporteren" #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Sneltoetsen" #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:30 msgid "_About Podcasts" msgstr "_Over Podcasts" #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35 #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:186 msgid "Add a new feed" msgstr "Nieuwe feed toevoegen" #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:53 msgid "Enter feed address to add" msgstr "Voer het toe te voegen feedadres in" #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:89 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:171 msgid "Show Title" msgstr "Titel tonen" #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:207 msgid "Back" msgstr "Terug" #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:12 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:18 msgctxt "shortcut window" msgid "Check for new episodes" msgstr "Controleren op nieuwe afleveringen" #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "De toepassing afsluiten" #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:56 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:112 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:168 msgid "This Week" msgstr "Deze week" #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:224 msgid "This Month" msgstr "Deze maand" #: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:281 msgid "Older" msgstr "Ouder" #: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:101 msgid "An in-app action notification" msgstr "Een in-app-actiemelding" #: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:112 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_dialog.ui:14 msgid "Now Playing" msgstr "U luistert naar" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:32 msgid "Change the playback speed" msgstr "De afspeelsnelheid wijzigen" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:47 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:122 msgid "1.00×" msgstr "1,00×" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:86 msgid "1.50×" msgstr "1,50×" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:90 msgid "1.5 speed rate" msgstr "1,5 snelheid" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:104 msgid "1.25×" msgstr "1,25×" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:108 msgid "1.25 speed rate" msgstr "1,25 snelheid" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:126 msgid "Normal speed" msgstr "Normale snelheid" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:97 msgid "Rewind 10 seconds" msgstr "10 seconden terugspoelen" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:112 msgid "Play" msgstr "Afspelen" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:128 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:144 msgid "Fast forward 10 seconds" msgstr "10 seconden doorspoelen" #: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7 msgid "_Mark All Episodes as Played" msgstr "Alle afleveringen _markeren als afgespeeld" #: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:11 msgid "_Website" msgstr "_Website" #: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:15 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Opzeggen" #: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:51 msgid "Open Website" msgstr "Website openen" #: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:64 msgid "Mark All as Played" msgstr "Alles markeren als afgespeeld" #: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:89 msgid "Unsubscribe" msgstr "Opzeggen" #: podcasts-gtk/resources/gtk/show_widget.ui:99 msgid "Read More" msgstr "Lees meer" #: podcasts-gtk/src/app.rs:265 msgid "Fetching new episodes" msgstr "Nieuwe afleveringen worden opgehaald" #: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:55 msgid "Shows" msgstr "Shows" #: podcasts-gtk/src/utils.rs:396 msgid "Select the file from which to you want to import shows." msgstr "Selecteer het bestand waaruit u shows wilt importeren." #: podcasts-gtk/src/utils.rs:399 msgid "_Import" msgstr "_Importeren" #: podcasts-gtk/src/utils.rs:408 podcasts-gtk/src/utils.rs:456 msgid "OPML file" msgstr "OPML-bestand" #: podcasts-gtk/src/utils.rs:425 msgid "Failed to parse the imported file" msgstr "Verwerken van geïmporteerd bestand mislukt" #: podcasts-gtk/src/utils.rs:430 podcasts-gtk/src/utils.rs:474 msgid "Selected file could not be accessed." msgstr "Kon geen toegang verkrijgen tot geselecteerd bestand." #: podcasts-gtk/src/utils.rs:444 msgid "Export shows to…" msgstr "Shows exporteren naar…" #: podcasts-gtk/src/utils.rs:447 msgid "_Export" msgstr "_Exporteren" #: podcasts-gtk/src/utils.rs:448 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" #: podcasts-gtk/src/utils.rs:468 msgid "GNOME Podcasts Subscriptions" msgstr "Gnome Podcasts-abonnementen" #: podcasts-gtk/src/utils.rs:469 msgid "Failed to export podcasts" msgstr "Exporteren van podcasts mislukt" #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:51 msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop." msgstr "Podcastcliënt voor het Gnome-bureaublad." #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:58 msgid "Learn more about GNOME Podcasts" msgstr "Kom meer te weten over Gnome Podcasts" #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:63 msgid "translator-credits" msgstr "" "Nathan Follens \n" "\n" "Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/" #: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:148 msgid "{} min" msgstr "{} min" #. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); #: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:824 msgid "The media player was unable to execute an action." msgstr "De mediaspeler kon een handeling niet uitvoeren." #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:179 msgid "Marked all episodes as listened" msgstr "Alle afleveringen markeren als beluisterd" #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:184 msgid "Unsubscribed from {}" msgstr "Abonnement op {} opgezegd" #~ msgid "@icon@" #~ msgstr "@icon@" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Voorkeuren" #~ msgid "You are already subscribed to that feed!" #~ msgstr "U bent reeds geabonneerd op die feed!" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Voorkeuren" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Voorkeuren" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Uiterlijk" #~ msgid "Dark Theme" #~ msgstr "Donker thema" #~ msgid "Delete played episodes" #~ msgstr "Afgespeelde afleveringen verwijderen" #~ msgid "After" #~ msgstr "Na" #~ msgid "Invalid URL" #~ msgstr "Ongeldige URL" #~ msgid "Seconds" #~ msgstr "Seconden" #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "Minuten" #~ msgid "Hours" #~ msgstr "Uur" #~ msgid "Days" #~ msgstr "Dagen" #~ msgid "Weeks" #~ msgstr "Weken"