Update German translation
This commit is contained in:
parent
5f1427cabd
commit
11afc4c37d
@ -2,22 +2,22 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2018 podcasts's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2018 podcasts's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the podcasts package.
|
# This file is distributed under the same license as the podcasts package.
|
||||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2018.
|
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2018.
|
||||||
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018.
|
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2019.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: podcasts master\n"
|
"Project-Id-Version: podcasts master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-28 23:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-02 15:17+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 21:57-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 17:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Florian Heiser <gnu.l10n.de@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15
|
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15
|
||||||
msgid "Top position of the last open main window"
|
msgid "Top position of the last open main window"
|
||||||
@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Zeitintervall zwischen automatischen Löschvorgängen"
|
|||||||
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
|
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
|
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
|
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:91 podcasts-gtk/src/app.rs:414
|
#: podcasts-gtk/src/app.rs:124 podcasts-gtk/src/app.rs:455
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:31
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
|
||||||
msgid "Podcasts"
|
msgid "Podcasts"
|
||||||
msgstr "Podcasts"
|
msgstr "Podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Podcast;RSS;"
|
|||||||
msgid "Podcast app for GNOME"
|
msgid "Podcast app for GNOME"
|
||||||
msgstr "Podcast-Anwendung für GNOME"
|
msgstr "Podcast-Anwendung für GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:51
|
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:77
|
||||||
msgid "Jordan Petridis"
|
msgid "Jordan Petridis"
|
||||||
msgstr "Jordan Petridis"
|
msgstr "Jordan Petridis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgid "Play this episode"
|
|||||||
msgstr "Diese Folge abspielen"
|
msgstr "Diese Folge abspielen"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241
|
||||||
msgid "Cancel the download proccess"
|
msgid "Cancel the download process"
|
||||||
msgstr "Herunterladen abbrechen"
|
msgstr "Herunterladen abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:264
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:264
|
||||||
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr "Auf neue Folgen _prüfen"
|
|||||||
msgid "_Import Shows"
|
msgid "_Import Shows"
|
||||||
msgstr "Podcasts _importieren"
|
msgstr "Podcasts _importieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:16
|
||||||
|
msgid "_Export Shows"
|
||||||
|
msgstr "Podcasts e_xportieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22
|
||||||
msgid "_Preferences"
|
msgid "_Preferences"
|
||||||
msgstr "_Einstellungen"
|
msgstr "_Einstellungen"
|
||||||
@ -319,99 +323,116 @@ msgstr "Alle als angehört markieren"
|
|||||||
msgid "Unsubscribe"
|
msgid "Unsubscribe"
|
||||||
msgstr "Abbestellen"
|
msgstr "Abbestellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:332
|
#: podcasts-gtk/src/app.rs:369
|
||||||
msgid "Fetching new episodes"
|
msgid "Fetching new episodes"
|
||||||
msgstr "Neue Folgen werden abgerufen"
|
msgstr "Neue Folgen werden abgerufen"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:98
|
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:117
|
||||||
msgid "You are already subscribed to this show"
|
msgid "You are already subscribed to this show"
|
||||||
msgstr "Sie haben diese Show nun abonniert"
|
msgstr "Sie haben diese Show nun abonniert"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:106
|
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:125
|
||||||
msgid "Invalid URL"
|
msgid "Invalid URL"
|
||||||
msgstr "Ungültige Adresse"
|
msgstr "Ungültige Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:59
|
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:78
|
||||||
msgid "Seconds"
|
msgid "Seconds"
|
||||||
msgstr "Sekunden"
|
msgstr "Sekunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:60
|
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:79
|
||||||
msgid "Minutes"
|
msgid "Minutes"
|
||||||
msgstr "Minuten"
|
msgstr "Minuten"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:61
|
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:80
|
||||||
msgid "Hours"
|
msgid "Hours"
|
||||||
msgstr "Stunden"
|
msgstr "Stunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:62
|
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:81
|
||||||
msgid "Days"
|
msgid "Days"
|
||||||
msgstr "Tage"
|
msgstr "Tage"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:63
|
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:82
|
||||||
msgid "Weeks"
|
msgid "Weeks"
|
||||||
msgstr "Wochen"
|
msgstr "Wochen"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:35
|
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
msgstr "Neu"
|
msgstr "Neu"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:36
|
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:55
|
||||||
msgid "Shows"
|
msgid "Shows"
|
||||||
msgstr "Podcasts"
|
msgstr "Podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:357
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:377
|
||||||
msgid "Select the file from which to you want to import shows."
|
msgid "Select the file from which to you want to import shows."
|
||||||
msgstr "Wählen Sie die Datei aus, aus der Sie Shows importieren wollen."
|
msgstr "Wählen Sie die Datei aus, aus der Sie Shows importieren wollen."
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:360
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:380
|
||||||
msgid "_Import"
|
msgid "_Import"
|
||||||
msgstr "_Importieren"
|
msgstr "_Importieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:369
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:389 podcasts-gtk/src/utils.rs:435
|
||||||
msgid "OPML file"
|
msgid "OPML file"
|
||||||
msgstr "OPML-Datei"
|
msgstr "OPML-Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:386
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:406
|
||||||
msgid "Failed to parse the imported file"
|
msgid "Failed to parse the imported file"
|
||||||
msgstr "Die importierte Datei konnte nicht ausgewertet werden"
|
msgstr "Die importierte Datei konnte nicht ausgewertet werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:391
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:411 podcasts-gtk/src/utils.rs:453
|
||||||
msgid "Selected file could not be accessed."
|
msgid "Selected file could not be accessed."
|
||||||
msgstr "Auf die gewählte Datei konnte nicht zugegriffen werden."
|
msgstr "Auf die gewählte Datei konnte nicht zugegriffen werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:26
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:423
|
||||||
|
msgid "Export shows to…"
|
||||||
|
msgstr "Podcasts exportieren nach …"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426
|
||||||
|
msgid "_Export"
|
||||||
|
msgstr "E_xportieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:427
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr "A_bbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:447
|
||||||
|
msgid "GNOME Podcasts Subscriptions"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Podcasts Abonnements"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
|
||||||
|
msgid "Failed to export podcasts"
|
||||||
|
msgstr "Export der Podcasts ist fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:51
|
||||||
msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop."
|
msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop."
|
||||||
msgstr "Podcast-Client für die GNOME-Arbeitsumgebung."
|
msgstr "Podcast-Client für die GNOME-Arbeitsumgebung."
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:58
|
||||||
msgid "Learn more about GNOME Podcasts"
|
msgid "Learn more about GNOME Podcasts"
|
||||||
msgstr "Erfahren Sie mehr über GNOME Podcasts"
|
msgstr "Erfahren Sie mehr über GNOME Podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:38
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:63
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||||
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>"
|
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:130
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:149
|
||||||
msgid "{} min"
|
msgid "{} min"
|
||||||
msgstr "{} min"
|
msgstr "{} min"
|
||||||
|
|
||||||
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
|
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:301
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:536
|
||||||
msgid "The media player was unable to execute an action."
|
msgid "The media player was unable to execute an action."
|
||||||
msgstr "Die Medienwiedergabe konnte eine Aktion nicht ausführen."
|
msgstr "Die Medienwiedergabe konnte eine Aktion nicht ausführen."
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:150
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:169
|
||||||
msgid "Marked all episodes as listened"
|
msgid "Marked all episodes as listened"
|
||||||
msgstr "Alle Folgen als angehört markieren"
|
msgstr "Alle Folgen als angehört markieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:155
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:174
|
||||||
msgid "Unsubscribed from {}"
|
msgid "Unsubscribed from {}"
|
||||||
msgstr "Abonnement von {} gekündigt"
|
msgstr "Abonnement von {} gekündigt"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_About"
|
#~ msgid "_About"
|
||||||
#~ msgstr "I_nfo"
|
#~ msgstr "I_nfo"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cancel"
|
|
||||||
#~ msgstr "Abbrechen"
|
|
||||||
|
|||||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user