Update Finnish translation
This commit is contained in:
parent
137705450b
commit
32c7f6b29e
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: podcasts master\n"
|
"Project-Id-Version: podcasts master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-05 11:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-02 15:17+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-16 20:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-02 10:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
@ -69,8 +69,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
|
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
|
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
|
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:92 podcasts-gtk/src/app.rs:416
|
#: podcasts-gtk/src/app.rs:124 podcasts-gtk/src/app.rs:455
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:31
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
|
||||||
msgid "Podcasts"
|
msgid "Podcasts"
|
||||||
msgstr "Podcastit"
|
msgstr "Podcastit"
|
||||||
|
|
||||||
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Podcast;RSS;"
|
|||||||
msgid "Podcast app for GNOME"
|
msgid "Podcast app for GNOME"
|
||||||
msgstr "Podcast-sovellus Gnomelle"
|
msgstr "Podcast-sovellus Gnomelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:51
|
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:77
|
||||||
msgid "Jordan Petridis"
|
msgid "Jordan Petridis"
|
||||||
msgstr "Jordan Petridis"
|
msgstr "Jordan Petridis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -141,6 +141,10 @@ msgstr "Ta_rkista uudet jaksot"
|
|||||||
msgid "_Import Shows"
|
msgid "_Import Shows"
|
||||||
msgstr "Tu_o jaksoja"
|
msgstr "Tu_o jaksoja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:16
|
||||||
|
msgid "_Export Shows"
|
||||||
|
msgstr "_Vie jaksoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22
|
||||||
msgid "_Preferences"
|
msgid "_Preferences"
|
||||||
msgstr "_Asetukset"
|
msgstr "_Asetukset"
|
||||||
@ -315,98 +319,115 @@ msgstr "Merkitse kaikki toistetuiksi"
|
|||||||
msgid "Unsubscribe"
|
msgid "Unsubscribe"
|
||||||
msgstr "Lopeta tilaus"
|
msgstr "Lopeta tilaus"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:333
|
#: podcasts-gtk/src/app.rs:369
|
||||||
msgid "Fetching new episodes"
|
msgid "Fetching new episodes"
|
||||||
msgstr "Noudetaan uusia jaksoja"
|
msgstr "Noudetaan uusia jaksoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:98
|
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:117
|
||||||
msgid "You are already subscribed to this show"
|
msgid "You are already subscribed to this show"
|
||||||
msgstr "Olet jo tilannut tämän ohjelman"
|
msgstr "Olet jo tilannut tämän ohjelman"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:106
|
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:125
|
||||||
msgid "Invalid URL"
|
msgid "Invalid URL"
|
||||||
msgstr "Virheellinen osoite"
|
msgstr "Virheellinen osoite"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:59
|
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:78
|
||||||
msgid "Seconds"
|
msgid "Seconds"
|
||||||
msgstr "sekuntia"
|
msgstr "sekuntia"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:60
|
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:79
|
||||||
msgid "Minutes"
|
msgid "Minutes"
|
||||||
msgstr "minuuttia"
|
msgstr "minuuttia"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:61
|
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:80
|
||||||
msgid "Hours"
|
msgid "Hours"
|
||||||
msgstr "tuntia"
|
msgstr "tuntia"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:62
|
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:81
|
||||||
msgid "Days"
|
msgid "Days"
|
||||||
msgstr "päivää"
|
msgstr "päivää"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:63
|
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:82
|
||||||
msgid "Weeks"
|
msgid "Weeks"
|
||||||
msgstr "viikkoa"
|
msgstr "viikkoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:35
|
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
msgstr "Uudet"
|
msgstr "Uudet"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:36
|
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:55
|
||||||
msgid "Shows"
|
msgid "Shows"
|
||||||
msgstr "Ohjelmat"
|
msgstr "Ohjelmat"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:357
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:377
|
||||||
msgid "Select the file from which to you want to import shows."
|
msgid "Select the file from which to you want to import shows."
|
||||||
msgstr "Valitse tiedosto, josta haluat tuoda ohjelmia."
|
msgstr "Valitse tiedosto, josta haluat tuoda ohjelmia."
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:360
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:380
|
||||||
msgid "_Import"
|
msgid "_Import"
|
||||||
msgstr "_Tuo"
|
msgstr "_Tuo"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:369
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:389 podcasts-gtk/src/utils.rs:435
|
||||||
msgid "OPML file"
|
msgid "OPML file"
|
||||||
msgstr "OPML-tiedosto"
|
msgstr "OPML-tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:386
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:406
|
||||||
msgid "Failed to parse the imported file"
|
msgid "Failed to parse the imported file"
|
||||||
msgstr "Tuotua tiedostoa ei voitu jäsentää"
|
msgstr "Tuotua tiedostoa ei voitu jäsentää"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:391
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:411 podcasts-gtk/src/utils.rs:453
|
||||||
msgid "Selected file could not be accessed."
|
msgid "Selected file could not be accessed."
|
||||||
msgstr "Valittua tiedostoa ei voitu käyttää."
|
msgstr "Valittua tiedostoa ei voitu käyttää."
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:26
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:423
|
||||||
|
msgid "Export shows to…"
|
||||||
|
msgstr "Vie jaksot…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426
|
||||||
|
msgid "_Export"
|
||||||
|
msgstr "_Vie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:427
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr "_Peru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:447
|
||||||
|
msgid "GNOME Podcasts Subscriptions"
|
||||||
|
msgstr "Gnomen podcastsovelluksen tilaukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
|
||||||
|
msgid "Failed to export podcasts"
|
||||||
|
msgstr "Podcastien vienti epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:51
|
||||||
msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop."
|
msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop."
|
||||||
msgstr "Podcast-sovellus Gnome-työpöydlle."
|
msgstr "Podcast-sovellus Gnome-työpöydlle."
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:58
|
||||||
msgid "Learn more about GNOME Podcasts"
|
msgid "Learn more about GNOME Podcasts"
|
||||||
msgstr "Lisätietoja Gnomen podcast-sovelluksesta"
|
msgstr "Lisätietoja Gnomen podcast-sovelluksesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:38
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:63
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Jiri Grönroos"
|
msgstr "Jiri Grönroos"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:130
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:149
|
||||||
msgid "{} min"
|
msgid "{} min"
|
||||||
msgstr "{} min"
|
msgstr "{} min"
|
||||||
|
|
||||||
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
|
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:363
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:536
|
||||||
msgid "The media player was unable to execute an action."
|
msgid "The media player was unable to execute an action."
|
||||||
msgstr "Mediasoitin ei kyennyt suorittamaan toimintoa."
|
msgstr "Mediasoitin ei kyennyt suorittamaan toimintoa."
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:150
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:169
|
||||||
msgid "Marked all episodes as listened"
|
msgid "Marked all episodes as listened"
|
||||||
msgstr "Merkitse kaikki jaksot toistetuiksi"
|
msgstr "Merkitse kaikki jaksot toistetuiksi"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:155
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:174
|
||||||
msgid "Unsubscribed from {}"
|
msgid "Unsubscribed from {}"
|
||||||
msgstr "Lopeta syötteen {} tilaus"
|
msgstr "Lopeta syötteen {} tilaus"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cancel"
|
|
||||||
#~ msgstr "Peru"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_About"
|
#~ msgid "_About"
|
||||||
#~ msgstr "_Tietoja"
|
#~ msgstr "_Tietoja"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user