Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
a8da740ada
commit
3a11fbcf18
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: podcasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-18 12:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-19 12:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 11:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 17:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Jaki okres czekać między automatycznym czyszczeniem"
|
||||
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
|
||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:109 podcasts-gtk/src/app.rs:433
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:158 podcasts-gtk/src/app.rs:330
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
|
||||
msgid "Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcasty"
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Podcast;Podkasty;RSS;Atom;"
|
||||
msgid "Podcast app for GNOME"
|
||||
msgstr "Aplikacja do słuchania podcastów w GNOME"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:77
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:84
|
||||
msgid "Jordan Petridis"
|
||||
msgstr "Jordan Petridis"
|
||||
|
||||
@ -154,7 +154,7 @@ msgid "_About Podcasts"
|
||||
msgstr "_O programie"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:189
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:186
|
||||
msgid "Add a new feed"
|
||||
msgstr "Dodaje nowy kanał"
|
||||
|
||||
@ -166,15 +166,11 @@ msgstr "Adres kanału do dodania"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:133
|
||||
msgid "You are already subscribed to that feed!"
|
||||
msgstr "Ten kanał jest już subskrybowany."
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:169
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:171
|
||||
msgid "Show Title"
|
||||
msgstr "Tytuł programu"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:210
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:207
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Wstecz"
|
||||
|
||||
@ -289,18 +285,14 @@ msgstr "Oznacz wszystkie jako odtworzone"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:351
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_widget.ui:99
|
||||
msgid "Read More"
|
||||
msgstr "Czytaj dalej"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:265
|
||||
msgid "Fetching new episodes"
|
||||
msgstr "Pobieranie nowych odcinków"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:117
|
||||
msgid "You are already subscribed to this show"
|
||||
msgstr "Ten program jest już subskrybowany"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:125
|
||||
msgid "Invalid URL"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy adres"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nowe"
|
||||
@ -309,43 +301,43 @@ msgstr "Nowe"
|
||||
msgid "Shows"
|
||||
msgstr "Programy"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:397
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:396
|
||||
msgid "Select the file from which to you want to import shows."
|
||||
msgstr "Proszę wybrać plik, z którego zaimportować programy."
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:400
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:399
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "Zai_mportuj"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:409 podcasts-gtk/src/utils.rs:457
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:408 podcasts-gtk/src/utils.rs:456
|
||||
msgid "OPML file"
|
||||
msgstr "Plik OPML"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:425
|
||||
msgid "Failed to parse the imported file"
|
||||
msgstr "Przetworzenie zaimportowanego pliku się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:431 podcasts-gtk/src/utils.rs:475
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:430 podcasts-gtk/src/utils.rs:474
|
||||
msgid "Selected file could not be accessed."
|
||||
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do wybranego pliku."
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:445
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:444
|
||||
msgid "Export shows to…"
|
||||
msgstr "Eksport programów do…"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:447
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "Wy_eksportuj"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:449
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Anuluj"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:469
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:468
|
||||
msgid "GNOME Podcasts Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subskrypcje Podcastów GNOME"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:470
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:469
|
||||
msgid "Failed to export podcasts"
|
||||
msgstr "Wyeksportowanie podcastów się nie powiodło"
|
||||
|
||||
@ -368,7 +360,7 @@ msgid "{} min"
|
||||
msgstr "{} min"
|
||||
|
||||
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:534
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:539
|
||||
msgid "The media player was unable to execute an action."
|
||||
msgstr "Odtwarzacz multimediów nie może wykonać działania."
|
||||
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user