Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2019-12-25 16:05:48 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a8da740ada
commit 3a11fbcf18

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: podcasts\n" "Project-Id-Version: podcasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-18 12:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-11 11:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-19 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-25 17:05+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Jaki okres czekać między automatycznym czyszczeniem"
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. #. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
#: podcasts-gtk/src/app.rs:109 podcasts-gtk/src/app.rs:433 #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:158 podcasts-gtk/src/app.rs:330
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
msgid "Podcasts" msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasty" msgstr "Podcasty"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Podcast;Podkasty;RSS;Atom;"
msgid "Podcast app for GNOME" msgid "Podcast app for GNOME"
msgstr "Aplikacja do słuchania podcastów w GNOME" msgstr "Aplikacja do słuchania podcastów w GNOME"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:77 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:84
msgid "Jordan Petridis" msgid "Jordan Petridis"
msgstr "Jordan Petridis" msgstr "Jordan Petridis"
@ -154,7 +154,7 @@ msgid "_About Podcasts"
msgstr "_O programie" msgstr "_O programie"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35 #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:189 #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:186
msgid "Add a new feed" msgid "Add a new feed"
msgstr "Dodaje nowy kanał" msgstr "Dodaje nowy kanał"
@ -166,15 +166,11 @@ msgstr "Adres kanału do dodania"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:133 #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:171
msgid "You are already subscribed to that feed!"
msgstr "Ten kanał jest już subskrybowany."
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:169
msgid "Show Title" msgid "Show Title"
msgstr "Tytuł programu" msgstr "Tytuł programu"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:210 #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:207
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Wstecz" msgstr "Wstecz"
@ -289,18 +285,14 @@ msgstr "Oznacz wszystkie jako odtworzone"
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji" msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji"
#: podcasts-gtk/src/app.rs:351 #: podcasts-gtk/resources/gtk/show_widget.ui:99
msgid "Read More"
msgstr "Czytaj dalej"
#: podcasts-gtk/src/app.rs:265
msgid "Fetching new episodes" msgid "Fetching new episodes"
msgstr "Pobieranie nowych odcinków" msgstr "Pobieranie nowych odcinków"
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:117
msgid "You are already subscribed to this show"
msgstr "Ten program jest już subskrybowany"
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:125
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nieprawidłowy adres"
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54 #: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nowe" msgstr "Nowe"
@ -309,43 +301,43 @@ msgstr "Nowe"
msgid "Shows" msgid "Shows"
msgstr "Programy" msgstr "Programy"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:397 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:396
msgid "Select the file from which to you want to import shows." msgid "Select the file from which to you want to import shows."
msgstr "Proszę wybrać plik, z którego zaimportować programy." msgstr "Proszę wybrać plik, z którego zaimportować programy."
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:400 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:399
msgid "_Import" msgid "_Import"
msgstr "Zai_mportuj" msgstr "Zai_mportuj"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:409 podcasts-gtk/src/utils.rs:457 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:408 podcasts-gtk/src/utils.rs:456
msgid "OPML file" msgid "OPML file"
msgstr "Plik OPML" msgstr "Plik OPML"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:425
msgid "Failed to parse the imported file" msgid "Failed to parse the imported file"
msgstr "Przetworzenie zaimportowanego pliku się nie powiodło" msgstr "Przetworzenie zaimportowanego pliku się nie powiodło"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:431 podcasts-gtk/src/utils.rs:475 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:430 podcasts-gtk/src/utils.rs:474
msgid "Selected file could not be accessed." msgid "Selected file could not be accessed."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do wybranego pliku." msgstr "Nie można uzyskać dostępu do wybranego pliku."
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:445 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:444
msgid "Export shows to…" msgid "Export shows to…"
msgstr "Eksport programów do…" msgstr "Eksport programów do…"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:447
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "Wy_eksportuj" msgstr "Wy_eksportuj"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:449 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj" msgstr "_Anuluj"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:469 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:468
msgid "GNOME Podcasts Subscriptions" msgid "GNOME Podcasts Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje Podcastów GNOME" msgstr "Subskrypcje Podcastów GNOME"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:470 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:469
msgid "Failed to export podcasts" msgid "Failed to export podcasts"
msgstr "Wyeksportowanie podcastów się nie powiodło" msgstr "Wyeksportowanie podcastów się nie powiodło"
@ -368,7 +360,7 @@ msgid "{} min"
msgstr "{}min" msgstr "{}min"
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); #. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:534 #: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:539
msgid "The media player was unable to execute an action." msgid "The media player was unable to execute an action."
msgstr "Odtwarzacz multimediów nie może wykonać działania." msgstr "Odtwarzacz multimediów nie może wykonać działania."