Add Danish translation

This commit is contained in:
Ask Hjorth Larsen 2019-02-24 17:46:33 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7fa18fe38f
commit 4dc6034de8
2 changed files with 429 additions and 0 deletions

View File

@ -2,6 +2,7 @@
#
ca
cs
da
de
es
fi

428
podcasts-gtk/po/da.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,428 @@
# Danish translation for podcasts.
# Copyright (C) 2019 podcasts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the podcasts package.
# scootergrisen, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: podcasts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-22 00:00+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15
msgid "Top position of the last open main window"
msgstr "Øverste placering af hovedvindue som sidst var åbent"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:19
msgid "Left position of the last open main window"
msgstr "Venstre placering af hovedvindue som sidst var åbent"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:23
msgid "Height of the last open main window"
msgstr "Højde på hovedvindue som sidst var åbent"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:27
msgid "Width of the last open main window"
msgstr "Bredde på hovedvindue som sidst var åbent"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:31
msgid "Maximized state of the last open main window"
msgstr "Maksimeret tilstand på hovedvindue som sidst var åbent"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:36
msgid "Enable or disable dark theme"
msgstr "Aktivér eller deaktivér mørkt tema"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:41
msgid "Whether to periodically refresh content"
msgstr "Om indholdet jævnligt skal opdateres"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:46
msgid "How many periods of time to wait between automatic refreshes"
msgstr "Hvor lang tid der skal gå mellem automatiske opdateringer"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:50
msgid "What period of time to wait between automatic refreshes"
msgstr "Hvor lang tid der skal gå mellem automatiske opdateringer"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:54
msgid "Whether to refresh content after startup"
msgstr "Om indholdet skal opdateres efter opstart"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:60
msgid "How many periods of time to wait between automatic cleanups"
msgstr "Hvor lang tid der skal gå mellem automatiske oprydninger"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:64
msgid "What period of time to wait between automatic cleanups"
msgstr "Hvor lang tid der skal gå mellem automatiske oprydninger"
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
#: podcasts-gtk/src/app.rs:124 podcasts-gtk/src/app.rs:455
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:4
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:10
msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop."
msgstr "Lyt til dine favorit podcasts fra dit skrivebord."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:6
msgid "@icon@"
msgstr "@icon@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13
msgid "Podcast;RSS;"
msgstr "Podcast;RSS;"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:8
msgid "Podcast app for GNOME"
msgstr "Podcast-program til GNOME"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:77
msgid "Jordan Petridis"
msgstr "Jordan Petridis"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:46
msgid "This show does not have episodes yet"
msgstr "Udsendelsen har endnu ikke nogen episoder"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:62
msgid "If you think this is an error, please consider writing a bug report."
msgstr ""
"Hvis du tror det er en fejl, så overvej venligst at skrive en fejlrapport."
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:106
msgid "Get some shows"
msgstr "Hent nogen udsendelser"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:143
msgid "Add new shows via feed URL"
msgstr "Tilføj nye udsendelser via feed-URL"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:172
msgid "Import shows from another device"
msgstr "Importér udsendelser fra en anden enhed"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:180
msgid "Calculating episode size…"
msgstr "Udregner episodestørrelse …"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:220
msgid "Play this episode"
msgstr "Afspil episoden"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241
msgid "Cancel the download process"
msgstr "Annuller downloadprocessen"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:264
msgid "Download this episode"
msgstr "Download episoden"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:7
msgid "_Check for New Episodes"
msgstr "_Søg efter nye episoder"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:12
msgid "_Import Shows"
msgstr "_Importér udsendelser"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:16
msgid "_Export Shows"
msgstr "_Eksportér udsendelser"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:27
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastaturgenveje"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:35
msgid "_About Podcasts"
msgstr "_Om Podcasts"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:189
msgid "Add a new feed"
msgstr "Tilføj et nyt feed"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:53
msgid "Enter feed address to add"
msgstr "Indtast adresse på feed der skal tilføjes"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:89
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:133
msgid "You are already subscribed to that feed!"
msgstr "Du har allerede abonneret på feedet!"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:169
msgid "Show Title"
msgstr "Vis titel"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:210
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:12
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Søg efter nye episoder"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Afslut programmet"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:56
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:112
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:168
msgid "This Week"
msgstr "Denne uge"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:224
msgid "This Month"
msgstr "Denne måned"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/home_view.ui:281
msgid "Older"
msgstr "Ældre"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:101
msgid "An in-app action notification"
msgstr "En notifikation om programindbygget handling"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:112
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:72
msgid "Rewind 10 seconds"
msgstr "Spol 10 sekunder tilbage"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:87
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:103
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:119
msgid "Fast forward 10 seconds"
msgstr "Spol 10 sekunder fremad"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:285
msgid "Change the playback speed"
msgstr "Skift afspilningshastigheden"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:300
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:380
msgid "1.00×"
msgstr "1,00×"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:344
msgid "1.50×"
msgstr "1,50×"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:348
msgid "1.5 speed rate"
msgstr "1,5 hastighed"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:362
msgid "1.25×"
msgstr "1,25×"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:366
msgid "1.25 speed rate"
msgstr "1,25 hastighed"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:384
msgid "Normal speed"
msgstr "Normal hastighed"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:42
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:295
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:76
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:120
msgid "Dark Theme"
msgstr "Mørkt tema"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:166
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Slet afspillede episoder"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:211
msgid "After"
msgstr "Efter"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7
msgid "_Mark All Episodes as Played"
msgstr "_Markér alle episoder som afspillet"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:11
msgid "_Website"
msgstr "_Websted"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:15
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Afmeld abonnement"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:51
msgid "Open Website"
msgstr "Åbn websted"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:64
msgid "Mark All as Played"
msgstr "Markér alle som afspillet"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:89
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmelder abonnement"
#: podcasts-gtk/src/app.rs:369
msgid "Fetching new episodes"
msgstr "Henter nye episoder"
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:117
msgid "You are already subscribed to this show"
msgstr "Du har allerede abonneret på udsendelsen"
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:125
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ugyldig URL"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:78
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:79
msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:80
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:81
msgid "Days"
msgstr "Dage"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:82
msgid "Weeks"
msgstr "Uger"
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54
msgid "New"
msgstr "Nyt"
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:55
msgid "Shows"
msgstr "Udsendelser"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:377
msgid "Select the file from which to you want to import shows."
msgstr "Vælg den fil du vil importere udsendelser fra."
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:380
msgid "_Import"
msgstr "_Importér"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:389 podcasts-gtk/src/utils.rs:435
msgid "OPML file"
msgstr "OPML-fil"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:406
msgid "Failed to parse the imported file"
msgstr "Kunne ikke fortolke den importerede fil"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:411 podcasts-gtk/src/utils.rs:453
msgid "Selected file could not be accessed."
msgstr "Kunne ikke tilgå den valgte fil."
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:423
msgid "Export shows to…"
msgstr "Eksportér udsendelser til …"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426
msgid "_Export"
msgstr "_Eksportér"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:427
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuller"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:447
msgid "GNOME Podcasts Subscriptions"
msgstr "Abonneringer for GNOME Podcasts"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
msgid "Failed to export podcasts"
msgstr "Kunne ikke eksportere podcasts"
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:51
msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop."
msgstr "Podcast-klient til GNOME-skrivebordet."
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:58
msgid "Learn more about GNOME Podcasts"
msgstr "Lær mere om GNOME Podcasts"
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:63
msgid "translator-credits"
msgstr "scootergrisen"
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:149
msgid "{} min"
msgstr "{} min"
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:536
msgid "The media player was unable to execute an action."
msgstr "Medieafspilleren kunne ikke udføre en handling."
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:169
msgid "Marked all episodes as listened"
msgstr "Markerede alle episoder som hørt"
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:174
msgid "Unsubscribed from {}"
msgstr "Afmeldte abonnement fra {}"