Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2019-06-03 20:27:55 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 57f3afae97
commit 52d308e5ae

View File

@ -3,21 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the podcasts package.
#
# Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2019.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: podcasts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-02 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-05 21:44+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-18 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-03 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15
msgid "Top position of the last open main window"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Milyen időközöket várjon az automatikus tisztítások között"
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
#: podcasts-gtk/src/app.rs:124 podcasts-gtk/src/app.rs:455
#: podcasts-gtk/src/app.rs:109 podcasts-gtk/src/app.rs:433
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcastok"
@ -80,11 +80,6 @@ msgstr "Podcastok"
msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop."
msgstr "Hallgassa kedvenc podcastjait, közvetlenül az asztalán."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:6
msgid "@icon@"
msgstr "@icon@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13
msgid "Podcast;RSS;"
@ -118,19 +113,24 @@ msgstr "Új műsorok hozzáadása csatorna URL-ből"
msgid "Import shows from another device"
msgstr "Műsorok importálása egy másik eszközről"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:180
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:79
#| msgid "You are already subscribed to this show"
msgid "Youve already listened to this episode."
msgstr "Már meghallgatta ezt az epizódot."
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:208
msgid "Calculating episode size…"
msgstr "Epizódméret kiszámítása…"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:220
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:248
msgid "Play this episode"
msgstr "Ezen epizód lejátszása"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:269
msgid "Cancel the download process"
msgstr "A letöltési folyamat megszakítása"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:264
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:292
msgid "Download this episode"
msgstr "Ezen epizód letöltése"
@ -147,14 +147,10 @@ msgid "_Export Shows"
msgstr "Műsorok _exportálása"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:27
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbille_ntyűk"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:35
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:30
msgid "_About Podcasts"
msgstr "A Podcastok _névjegye"
@ -194,11 +190,6 @@ msgstr "Új epizódok keresése"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
@ -275,27 +266,6 @@ msgstr "1,25-szörös sebesség"
msgid "Normal speed"
msgstr "Normál sebesség"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:42
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:295
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:76
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:120
msgid "Dark Theme"
msgstr "Sötét téma"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:166
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Lejátszott epizódok törlése"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:211
msgid "After"
msgstr "Később"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7
msgid "_Mark All Episodes as Played"
msgstr "Összes epizód meg_jelölése lejátszottként"
@ -320,7 +290,7 @@ msgstr "Összes megjelölése lejátszottként"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
#: podcasts-gtk/src/app.rs:369
#: podcasts-gtk/src/app.rs:351
msgid "Fetching new episodes"
msgstr "Új epizódok lekérése"
@ -332,26 +302,6 @@ msgstr "Már feliratkozott erre a műsorra"
msgid "Invalid URL"
msgstr "Érvénytelen URL"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:78
msgid "Seconds"
msgstr "Másodperc"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:79
msgid "Minutes"
msgstr "Perc"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:80
msgid "Hours"
msgstr "Óra"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:81
msgid "Days"
msgstr "Nap"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:82
msgid "Weeks"
msgstr "Hét"
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54
msgid "New"
msgstr "Új"
@ -360,43 +310,43 @@ msgstr "Új"
msgid "Shows"
msgstr "Műsorok"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:377
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:397
msgid "Select the file from which to you want to import shows."
msgstr "Válasszon egy fájlt, amelyből műsorokat akar importálni."
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:380
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:400
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:389 podcasts-gtk/src/utils.rs:435
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:409 podcasts-gtk/src/utils.rs:457
msgid "OPML file"
msgstr "OPML fájl"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:406
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426
msgid "Failed to parse the imported file"
msgstr "Az importált fájl feldolgozása meghiúsult"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:411 podcasts-gtk/src/utils.rs:453
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:431 podcasts-gtk/src/utils.rs:475
msgid "Selected file could not be accessed."
msgstr "A kiválasztott fájlok nem érhetőek el."
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:423
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:445
msgid "Export shows to…"
msgstr "Műsorok exportálása ide…"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
msgid "_Export"
msgstr "_Exportálás"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:427
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:449
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:447
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:469
msgid "GNOME Podcasts Subscriptions"
msgstr "GNOME Podcastok feliratkozások"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:470
msgid "Failed to export podcasts"
msgstr "A podcastok exportálása meghiúsult"
@ -412,20 +362,19 @@ msgstr "További tudnivalók a GNOME Podcastokról"
msgid "translator-credits"
msgstr "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:149
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:148
msgid "{} min"
msgstr "{} perc"
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:536
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:534
msgid "The media player was unable to execute an action."
msgstr "A médialejátszó nem tudott végrehajtani egy műveletet."
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:169
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:179
msgid "Marked all episodes as listened"
msgstr "Összes epizód megjelölve meghallgatottként"
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:174
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:184
msgid "Unsubscribed from {}"
msgstr "Leiratkozott innen: {}"