Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin 2018-08-19 14:54:27 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 152c250300
commit 547fdef9c4

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: podcasts master\n" "Project-Id-Version: podcasts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-11 14:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-16 20:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-11 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-19 17:52+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. #. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:3 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:3
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:4 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:4
#: podcasts-gtk/src/app.rs:89 podcasts-gtk/src/app.rs:354 #: podcasts-gtk/src/app.rs:90 podcasts-gtk/src/app.rs:384
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33
msgid "Podcasts" msgid "Podcasts"
msgstr "Podcastler" msgstr "Podcastler"
@ -97,32 +97,28 @@ msgstr "GNOME için Podcast uygulaması"
msgid "Jordan Petridis" msgid "Jordan Petridis"
msgstr "Jordan Petridis" msgstr "Jordan Petridis"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_show.ui:35 #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:46
msgid "This show does not have any episodes" #| msgid "This show does not have any episodes"
msgstr "Bu herhangi bir bölümün olmadığını gösterir" msgid "This show does not have episodes yet"
msgstr "Bu gösterinin henüz herhangi bir bölümü yok"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_show.ui:51 #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:62
msgid "If you think this is an error, please consider opening a bug report." #| msgid "If you think this is an error, please consider opening a bug report."
msgstr "" msgid "If you think this is an error, please consider writing a bug report."
"Bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız lütfen hata bildirimi yapmayı düşünün." msgstr "Bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız lütfen hata bildirimi yazın."
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:66 #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:107
msgid "Get some shows" msgid "Get some shows"
msgstr "Birkaç gösteri edinin" msgstr "Birkaç gösteri edinin"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:103 #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:144
msgid "Add new shows via feed URL" msgid "Add new shows via feed URL"
msgstr "Besleme URLʼsi ile yeni gösteriler ekle" msgstr "Besleme URLʼsi ile yeni gösteriler ekle"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:132 #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:173
msgid "Import shows from another device" msgid "Import shows from another device"
msgstr "Gösterileri başka aygıttan içe aktar" msgstr "Gösterileri başka aygıttan içe aktar"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:55
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:160
msgid "Episode Title"
msgstr "Bölüm Başlığı"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:177 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:177
msgid "Calculating episode size…" msgid "Calculating episode size…"
msgstr "Bölüm boyutu hesaplanıyor…" msgstr "Bölüm boyutu hesaplanıyor…"
@ -177,7 +173,6 @@ msgid "You are already subscribed to that feed!"
msgstr "Bu beslemeye zaten abonesiniz!" msgstr "Bu beslemeye zaten abonesiniz!"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:169 #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:169
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:141
msgid "Show Title" msgid "Show Title"
msgstr "Gösteri Başlığı" msgstr "Gösteri Başlığı"
@ -185,10 +180,6 @@ msgstr "Gösteri Başlığı"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Geri" msgstr "Geri"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:296
msgid "Fetching new episodes"
msgstr "Yeni bölümler alınıyor"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:12 #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:12
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Genel" msgstr "Genel"
@ -228,77 +219,77 @@ msgstr "Bu Ay"
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "Daha Eski" msgstr "Daha Eski"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:64 #: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:101
msgid "An in-app action notification" msgid "An in-app action notification"
msgstr "Uygulama içi eylem bildirimi" msgstr "Uygulama içi eylem bildirimi"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:102 #: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:112
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Geri al" msgstr "Geri al"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:44 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:72
msgid "Rewind 10 seconds" msgid "Rewind 10 seconds"
msgstr "10 saniye geri sar" msgstr "10 saniye geri sar"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:59 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:87
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Oynat" msgstr "Oynat"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:75 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:103
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Duraklat" msgstr "Duraklat"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:91 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:119
msgid "Fast forward 10 seconds" msgid "Fast forward 10 seconds"
msgstr "10 saniye ileri sar" msgstr "10 saniye ileri sar"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:257 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:285
msgid "Change the playback speed" msgid "Change the playback speed"
msgstr "Kayıttan yürütme hızını değiştir" msgstr "Kayıttan yürütme hızını değiştir"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:272 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:300
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:352 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:380
msgid "1.00×" msgid "1.00×"
msgstr "1.00×" msgstr "1.00×"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:316 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:344
msgid "1.50×" msgid "1.50×"
msgstr "1.50×" msgstr "1.50×"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:320 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:348
msgid "1.5 speed rate" msgid "1.5 speed rate"
msgstr "1.5 hız oranı" msgstr "1.5 hız oranı"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:334 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:362
msgid "1.25×" msgid "1.25×"
msgstr "1.25×" msgstr "1.25×"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:338 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:366
msgid "1.25 speed rate" msgid "1.25 speed rate"
msgstr "1.25 hız oranı" msgstr "1.25 hız oranı"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:356 #: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:384
msgid "Normal speed" msgid "Normal speed"
msgstr "Olağan hız" msgstr "Olağan hız"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:14 #: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:42
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:267 #: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:295
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler" msgstr "Tercihler"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:48 #: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:76
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm" msgstr "Görünüm"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:92 #: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:120
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Karanlık Gövde" msgstr "Karanlık Gövde"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:138 #: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:166
msgid "Delete played episodes" msgid "Delete played episodes"
msgstr "Oynatılan bölümleri sil" msgstr "Oynatılan bölümleri sil"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:183 #: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:211
msgid "After" msgid "After"
msgstr "Şundan Sonra" msgstr "Şundan Sonra"
@ -314,23 +305,27 @@ msgstr "_Web Sitesi"
msgid "_Unsubscribe" msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Abonelikten Çık" msgstr "_Abonelikten Çık"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:23 #: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:51
msgid "Open Website" msgid "Open Website"
msgstr "Web Sitesini Aç" msgstr "Web Sitesini Aç"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:36 #: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:64
msgid "Mark All as Played" msgid "Mark All as Played"
msgstr "Tümünü Oynatıldı Olarak İmle" msgstr "Tümünü Oynatıldı Olarak İmle"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:61 #: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:89
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abonelikten Çık" msgstr "Abonelikten Çık"
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:123 #: podcasts-gtk/src/app.rs:329
msgid "Fetching new episodes"
msgstr "Yeni bölümler alınıyor"
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:98
msgid "You are already subscribed to this show" msgid "You are already subscribed to this show"
msgstr "Bu gösteriye zaten abonesiniz" msgstr "Bu gösteriye zaten abonesiniz"
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:131 #: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:106
msgid "Invalid URL" msgid "Invalid URL"
msgstr "Geçersiz URL" msgstr "Geçersiz URL"
@ -362,23 +357,23 @@ msgstr "Yeni"
msgid "Shows" msgid "Shows"
msgstr "Gösteriler" msgstr "Gösteriler"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:334 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:350
msgid "Select the file from which to you want to import shows." msgid "Select the file from which to you want to import shows."
msgstr "Gösterileri içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin" msgstr "Gösterileri içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:337 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:353
msgid "_Import" msgid "_Import"
msgstr "_İçe Aktar" msgstr "_İçe Aktar"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:346 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:362
msgid "OPML file" msgid "OPML file"
msgstr "OPML dosyası" msgstr "OPML dosyası"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:364 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:379
msgid "Failed to parse the imported file" msgid "Failed to parse the imported file"
msgstr "İçe aktarılan dosya ayrıştırılamadı" msgstr "İçe aktarılan dosya ayrıştırılamadı"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:369 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:384
msgid "Selected file could not be accessed." msgid "Selected file could not be accessed."
msgstr "Seçilen dosyaya erişilemedi." msgstr "Seçilen dosyaya erişilemedi."
@ -395,14 +390,17 @@ msgid "{} min"
msgstr "{} dak" msgstr "{} dak"
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); #. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:300 #: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:301
msgid "The media player was unable to execute an action." msgid "The media player was unable to execute an action."
msgstr "Ortam oynatıcı eylemi yürütemiyor." msgstr "Ortam oynatıcı eylemi yürütemiyor."
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:141 #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:150
msgid "Marked all episodes as listened" msgid "Marked all episodes as listened"
msgstr "Tüm bölümler dinlendi olarak imlendi" msgstr "Tüm bölümler dinlendi olarak imlendi"
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:146 #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:155
msgid "Unsubscribed from {}" msgid "Unsubscribed from {}"
msgstr "{} aboneliğinden çıkıldı" msgstr "{} aboneliğinden çıkıldı"
#~ msgid "Episode Title"
#~ msgstr "Bölüm Başlığı"