Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
152c250300
commit
547fdef9c4
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: podcasts master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-11 14:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-11 19:45+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 20:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 17:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:3
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:4
|
||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:89 podcasts-gtk/src/app.rs:354
|
||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:90 podcasts-gtk/src/app.rs:384
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33
|
||||
msgid "Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcastler"
|
||||
@ -97,32 +97,28 @@ msgstr "GNOME için Podcast uygulaması"
|
||||
msgid "Jordan Petridis"
|
||||
msgstr "Jordan Petridis"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_show.ui:35
|
||||
msgid "This show does not have any episodes"
|
||||
msgstr "Bu herhangi bir bölümün olmadığını gösterir"
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:46
|
||||
#| msgid "This show does not have any episodes"
|
||||
msgid "This show does not have episodes yet"
|
||||
msgstr "Bu gösterinin henüz herhangi bir bölümü yok"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_show.ui:51
|
||||
msgid "If you think this is an error, please consider opening a bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız lütfen hata bildirimi yapmayı düşünün."
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:62
|
||||
#| msgid "If you think this is an error, please consider opening a bug report."
|
||||
msgid "If you think this is an error, please consider writing a bug report."
|
||||
msgstr "Bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız lütfen hata bildirimi yazın."
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:66
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:107
|
||||
msgid "Get some shows"
|
||||
msgstr "Birkaç gösteri edinin"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:103
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:144
|
||||
msgid "Add new shows via feed URL"
|
||||
msgstr "Besleme URLʼsi ile yeni gösteriler ekle"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:132
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:173
|
||||
msgid "Import shows from another device"
|
||||
msgstr "Gösterileri başka aygıttan içe aktar"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:55
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:160
|
||||
msgid "Episode Title"
|
||||
msgstr "Bölüm Başlığı"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:177
|
||||
msgid "Calculating episode size…"
|
||||
msgstr "Bölüm boyutu hesaplanıyor…"
|
||||
@ -177,7 +173,6 @@ msgid "You are already subscribed to that feed!"
|
||||
msgstr "Bu beslemeye zaten abonesiniz!"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:169
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:141
|
||||
msgid "Show Title"
|
||||
msgstr "Gösteri Başlığı"
|
||||
|
||||
@ -185,10 +180,6 @@ msgstr "Gösteri Başlığı"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Geri"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:296
|
||||
msgid "Fetching new episodes"
|
||||
msgstr "Yeni bölümler alınıyor"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:12
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Genel"
|
||||
@ -228,77 +219,77 @@ msgstr "Bu Ay"
|
||||
msgid "Older"
|
||||
msgstr "Daha Eski"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:64
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:101
|
||||
msgid "An in-app action notification"
|
||||
msgstr "Uygulama içi eylem bildirimi"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:102
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/inapp_notif.ui:112
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Geri al"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:44
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:72
|
||||
msgid "Rewind 10 seconds"
|
||||
msgstr "10 saniye geri sar"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:59
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:87
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Oynat"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:75
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:103
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Duraklat"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:91
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:119
|
||||
msgid "Fast forward 10 seconds"
|
||||
msgstr "10 saniye ileri sar"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:257
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:285
|
||||
msgid "Change the playback speed"
|
||||
msgstr "Kayıttan yürütme hızını değiştir"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:272
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:352
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:300
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:380
|
||||
msgid "1.00×"
|
||||
msgstr "1.00×"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:316
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:344
|
||||
msgid "1.50×"
|
||||
msgstr "1.50×"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:320
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:348
|
||||
msgid "1.5 speed rate"
|
||||
msgstr "1.5 hız oranı"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:334
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:362
|
||||
msgid "1.25×"
|
||||
msgstr "1.25×"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:338
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:366
|
||||
msgid "1.25 speed rate"
|
||||
msgstr "1.25 hız oranı"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:356
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:384
|
||||
msgid "Normal speed"
|
||||
msgstr "Olağan hız"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:14
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:267
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:42
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:295
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Tercihler"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:48
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:76
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Görünüm"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:92
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:120
|
||||
msgid "Dark Theme"
|
||||
msgstr "Karanlık Gövde"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:138
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:166
|
||||
msgid "Delete played episodes"
|
||||
msgstr "Oynatılan bölümleri sil"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:183
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:211
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Şundan Sonra"
|
||||
|
||||
@ -314,23 +305,27 @@ msgstr "_Web Sitesi"
|
||||
msgid "_Unsubscribe"
|
||||
msgstr "_Abonelikten Çık"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:23
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:51
|
||||
msgid "Open Website"
|
||||
msgstr "Web Sitesini Aç"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:36
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:64
|
||||
msgid "Mark All as Played"
|
||||
msgstr "Tümünü Oynatıldı Olarak İmle"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:61
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:89
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Abonelikten Çık"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:123
|
||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:329
|
||||
msgid "Fetching new episodes"
|
||||
msgstr "Yeni bölümler alınıyor"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:98
|
||||
msgid "You are already subscribed to this show"
|
||||
msgstr "Bu gösteriye zaten abonesiniz"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:131
|
||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:106
|
||||
msgid "Invalid URL"
|
||||
msgstr "Geçersiz URL"
|
||||
|
||||
@ -362,23 +357,23 @@ msgstr "Yeni"
|
||||
msgid "Shows"
|
||||
msgstr "Gösteriler"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:334
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:350
|
||||
msgid "Select the file from which to you want to import shows."
|
||||
msgstr "Gösterileri içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:337
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:353
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_İçe Aktar"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:346
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:362
|
||||
msgid "OPML file"
|
||||
msgstr "OPML dosyası"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:364
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:379
|
||||
msgid "Failed to parse the imported file"
|
||||
msgstr "İçe aktarılan dosya ayrıştırılamadı"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:369
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:384
|
||||
msgid "Selected file could not be accessed."
|
||||
msgstr "Seçilen dosyaya erişilemedi."
|
||||
|
||||
@ -395,14 +390,17 @@ msgid "{} min"
|
||||
msgstr "{} dak"
|
||||
|
||||
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:300
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:301
|
||||
msgid "The media player was unable to execute an action."
|
||||
msgstr "Ortam oynatıcı eylemi yürütemiyor."
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:141
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:150
|
||||
msgid "Marked all episodes as listened"
|
||||
msgstr "Tüm bölümler dinlendi olarak imlendi"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:146
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:155
|
||||
msgid "Unsubscribed from {}"
|
||||
msgstr "{} aboneliğinden çıkıldı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Episode Title"
|
||||
#~ msgstr "Bölüm Başlığı"
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user