Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
56a9c115f8
commit
66b3f031a5
@ -1,22 +1,24 @@
|
||||
# Turkish translation for podcasts.
|
||||
# Copyright (C) 2018 podcasts's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# Copyright (C) 2018-2019 podcasts's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the podcasts package.
|
||||
#
|
||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018-2019.
|
||||
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: podcasts master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-03 16:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-06 13:46+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 15:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15
|
||||
msgid "Top position of the last open main window"
|
||||
@ -69,7 +71,7 @@ msgstr "Kendiliğinden temizlemeler arasında beklenecek zaman aralığı"
|
||||
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
|
||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:124 podcasts-gtk/src/app.rs:463
|
||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:109 podcasts-gtk/src/app.rs:433
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
|
||||
msgid "Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcastler"
|
||||
@ -79,11 +81,6 @@ msgstr "Podcastler"
|
||||
msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop."
|
||||
msgstr "Gözde podcastlerinizi masaüstünüzden dinleyin."
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:6
|
||||
msgid "@icon@"
|
||||
msgstr "@icon@"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13
|
||||
msgid "Podcast;RSS;"
|
||||
@ -117,19 +114,23 @@ msgstr "Besleme URLʼsi ile yeni gösteriler ekle"
|
||||
msgid "Import shows from another device"
|
||||
msgstr "Gösterileri başka aygıttan içe aktar"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:180
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:79
|
||||
msgid "You’ve already listened to this episode."
|
||||
msgstr "Bu bölümü zaten dinlediniz."
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:208
|
||||
msgid "Calculating episode size…"
|
||||
msgstr "Bölüm boyutu hesaplanıyor…"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:220
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:248
|
||||
msgid "Play this episode"
|
||||
msgstr "Bu bölümü oynat"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:269
|
||||
msgid "Cancel the download process"
|
||||
msgstr "İndirme sürecini iptal et"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:264
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:292
|
||||
msgid "Download this episode"
|
||||
msgstr "Bu bölümü indir"
|
||||
|
||||
@ -146,19 +147,15 @@ msgid "_Export Shows"
|
||||
msgstr "_Gösterileri Dışa Aktar"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Tercihler"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:27
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "_Klavye Kısayolları"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:35
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:30
|
||||
msgid "_About Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcastler _Hakkında"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:189
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:177
|
||||
msgid "Add a new feed"
|
||||
msgstr "Yeni besleme ekle"
|
||||
|
||||
@ -170,15 +167,11 @@ msgstr "Eklenecek besleme adresini gir"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ekle"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:133
|
||||
msgid "You are already subscribed to that feed!"
|
||||
msgstr "Bu beslemeye zaten abonesiniz!"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:169
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:157
|
||||
msgid "Show Title"
|
||||
msgstr "Gösteri Başlığı"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:210
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:198
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Geri"
|
||||
|
||||
@ -193,11 +186,6 @@ msgstr "Yeni bölümleri denetle"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Tercihler"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:32
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Quit the application"
|
||||
msgstr "Uygulamadan çık"
|
||||
|
||||
@ -274,27 +262,6 @@ msgstr "1.25 hız oranı"
|
||||
msgid "Normal speed"
|
||||
msgstr "Olağan hız"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:42
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:295
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Tercihler"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:76
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Görünüm"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:120
|
||||
msgid "Dark Theme"
|
||||
msgstr "Karanlık Gövde"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:166
|
||||
msgid "Delete played episodes"
|
||||
msgstr "Oynatılan bölümleri sil"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:211
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Şundan Sonra"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7
|
||||
msgid "_Mark All Episodes as Played"
|
||||
msgstr "Tüm Bölümleri Oynatıldı Olarak _İmle"
|
||||
@ -319,38 +286,18 @@ msgstr "Tümünü Oynatıldı Olarak İmle"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Abonelikten Çık"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:378
|
||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:351
|
||||
msgid "Fetching new episodes"
|
||||
msgstr "Yeni bölümler alınıyor"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:117
|
||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:127
|
||||
msgid "You are already subscribed to this show"
|
||||
msgstr "Bu gösteriye zaten abonesiniz"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:125
|
||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:145
|
||||
msgid "Invalid URL"
|
||||
msgstr "Geçersiz URL"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:78
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr "Saniye"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:79
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "Dakika"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:80
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Saat"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:81
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr "Gün"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:82
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Hafta"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Yeni"
|
||||
@ -359,43 +306,43 @@ msgstr "Yeni"
|
||||
msgid "Shows"
|
||||
msgstr "Gösteriler"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:387
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:397
|
||||
msgid "Select the file from which to you want to import shows."
|
||||
msgstr "Gösterileri içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:390
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:400
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_İçe Aktar"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:399 podcasts-gtk/src/utils.rs:447
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:409 podcasts-gtk/src/utils.rs:457
|
||||
msgid "OPML file"
|
||||
msgstr "OPML dosyası"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:416
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426
|
||||
msgid "Failed to parse the imported file"
|
||||
msgstr "İçe aktarılan dosya ayrıştırılamadı"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:421 podcasts-gtk/src/utils.rs:465
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:431 podcasts-gtk/src/utils.rs:475
|
||||
msgid "Selected file could not be accessed."
|
||||
msgstr "Seçilen dosyaya erişilemedi."
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:435
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:445
|
||||
msgid "Export shows to…"
|
||||
msgstr "Gösterileri dışa aktar…"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:438
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Dışa Aktar"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:439
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:449
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_İptal"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:459
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:469
|
||||
msgid "GNOME Podcasts Subscriptions"
|
||||
msgstr "GNOME Podcastler Abonelikleri"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:460
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:470
|
||||
msgid "Failed to export podcasts"
|
||||
msgstr "Podcastler dışa aktarılamadı"
|
||||
|
||||
@ -409,25 +356,70 @@ msgstr "GNOME Podcastler hakkında daha çoğunu öğrenin"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:63
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:145
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:148
|
||||
msgid "{} min"
|
||||
msgstr "{} dak"
|
||||
|
||||
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:536
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:534
|
||||
msgid "The media player was unable to execute an action."
|
||||
msgstr "Ortam oynatıcı eylemi yürütemiyor."
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:175
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:179
|
||||
msgid "Marked all episodes as listened"
|
||||
msgstr "Tüm bölümler dinlendi olarak imlendi"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:180
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:184
|
||||
msgid "Unsubscribed from {}"
|
||||
msgstr "{} aboneliğinden çıkıldı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "@icon@"
|
||||
#~ msgstr "@icon@"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "_Tercihler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are already subscribed to that feed!"
|
||||
#~ msgstr "Bu beslemeye zaten abonesiniz!"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Preferences"
|
||||
#~ msgstr "Tercihler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preferences"
|
||||
#~ msgstr "Tercihler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Appearance"
|
||||
#~ msgstr "Görünüm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dark Theme"
|
||||
#~ msgstr "Karanlık Gövde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete played episodes"
|
||||
#~ msgstr "Oynatılan bölümleri sil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After"
|
||||
#~ msgstr "Şundan Sonra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Seconds"
|
||||
#~ msgstr "Saniye"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minutes"
|
||||
#~ msgstr "Dakika"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hours"
|
||||
#~ msgstr "Saat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Days"
|
||||
#~ msgstr "Gün"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Weeks"
|
||||
#~ msgstr "Hafta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_About"
|
||||
#~ msgstr "_Hakkında"
|
||||
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user