Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2019-08-22 15:54:41 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 300e103fed
commit 6ca2d02c69

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: podcasts master\n" "Project-Id-Version: podcasts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-02 15:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-22 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15
msgid "Top position of the last open main window" msgid "Top position of the last open main window"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Vilken sorts tidsperiod att vänta mellan automatiska upprensningar"
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. #. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
#: podcasts-gtk/src/app.rs:124 podcasts-gtk/src/app.rs:455 #: podcasts-gtk/src/app.rs:109 podcasts-gtk/src/app.rs:433
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
msgid "Podcasts" msgid "Podcasts"
msgstr "Poddsändningar" msgstr "Poddsändningar"
@ -79,11 +79,6 @@ msgstr "Poddsändningar"
msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop." msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop."
msgstr "Lyssna på dina favoritpoddsändningar, direkt från ditt skrivbord." msgstr "Lyssna på dina favoritpoddsändningar, direkt från ditt skrivbord."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:6
msgid "@icon@"
msgstr "@icon@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13
msgid "Podcast;RSS;" msgid "Podcast;RSS;"
@ -117,19 +112,23 @@ msgstr "Lägg till nya shower via flödes-URL"
msgid "Import shows from another device" msgid "Import shows from another device"
msgstr "Importera shower från en annan enhet" msgstr "Importera shower från en annan enhet"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:180 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:79
msgid "Youve already listened to this episode."
msgstr "Du har redan lyssnat på detta avsnitt."
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:208
msgid "Calculating episode size…" msgid "Calculating episode size…"
msgstr "Beräknar avsnittsstorlek…" msgstr "Beräknar avsnittsstorlek…"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:220 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:248
msgid "Play this episode" msgid "Play this episode"
msgstr "Spela detta avsnitt" msgstr "Spela detta avsnitt"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:269
msgid "Cancel the download process" msgid "Cancel the download process"
msgstr "Avbryt hämtningsprocessen" msgstr "Avbryt hämtningsprocessen"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:264 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:292
msgid "Download this episode" msgid "Download this episode"
msgstr "Hämta detta avsnitt" msgstr "Hämta detta avsnitt"
@ -146,19 +145,15 @@ msgid "_Export Shows"
msgstr "_Exportera shower" msgstr "_Exportera shower"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22 #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22
msgid "_Preferences"
msgstr "I_nställningar"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:27
msgid "_Keyboard Shortcuts" msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tangentbordsgenvägar" msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:35 #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:30
msgid "_About Podcasts" msgid "_About Podcasts"
msgstr "_Om Poddsändningar" msgstr "_Om Poddsändningar"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35 #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:189 #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:177
msgid "Add a new feed" msgid "Add a new feed"
msgstr "Lägg till ett nytt flöde" msgstr "Lägg till ett nytt flöde"
@ -170,15 +165,11 @@ msgstr "Ange flödesadress att lägga till"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lägg till" msgstr "Lägg till"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:133 #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:157
msgid "You are already subscribed to that feed!"
msgstr "Du prenumererar redan på det flödet!"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:169
msgid "Show Title" msgid "Show Title"
msgstr "Visa titel" msgstr "Visa titel"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:210 #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:198
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Bakåt" msgstr "Bakåt"
@ -193,11 +184,6 @@ msgstr "Sök efter nya avsnitt"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25 #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application" msgid "Quit the application"
msgstr "Avsluta programmet" msgstr "Avsluta programmet"
@ -274,27 +260,6 @@ msgstr "Hastighetsfaktor 1,25"
msgid "Normal speed" msgid "Normal speed"
msgstr "Normal hastighet" msgstr "Normal hastighet"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:42
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:295
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:76
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:120
msgid "Dark Theme"
msgstr "Mörkt tema"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:166
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Ta bort spelade avsnitt"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:211
msgid "After"
msgstr "Efter"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7 #: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7
msgid "_Mark All Episodes as Played" msgid "_Mark All Episodes as Played"
msgstr "_Markera alla avsnitt som spelade" msgstr "_Markera alla avsnitt som spelade"
@ -319,38 +284,18 @@ msgstr "Markera alla som spelade"
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Säg upp prenumeration" msgstr "Säg upp prenumeration"
#: podcasts-gtk/src/app.rs:369 #: podcasts-gtk/src/app.rs:351
msgid "Fetching new episodes" msgid "Fetching new episodes"
msgstr "Hämtar nya avsnitt" msgstr "Hämtar nya avsnitt"
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:117 #: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:127
msgid "You are already subscribed to this show" msgid "You are already subscribed to this show"
msgstr "Du prenumererar redan på denna show" msgstr "Du prenumererar redan på denna show"
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:125 #: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:145
msgid "Invalid URL" msgid "Invalid URL"
msgstr "Ogiltig URL" msgstr "Ogiltig URL"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:78
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:79
msgid "Minutes"
msgstr "Minuter"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:80
msgid "Hours"
msgstr "Timmar"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:81
msgid "Days"
msgstr "Dagar"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:82
msgid "Weeks"
msgstr "Veckor"
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54 #: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nytt" msgstr "Nytt"
@ -359,43 +304,43 @@ msgstr "Nytt"
msgid "Shows" msgid "Shows"
msgstr "Shower" msgstr "Shower"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:377 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:397
msgid "Select the file from which to you want to import shows." msgid "Select the file from which to you want to import shows."
msgstr "Välj filen från vilken du vill importera shower." msgstr "Välj filen från vilken du vill importera shower."
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:380 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:400
msgid "_Import" msgid "_Import"
msgstr "_Importera" msgstr "_Importera"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:389 podcasts-gtk/src/utils.rs:435 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:409 podcasts-gtk/src/utils.rs:457
msgid "OPML file" msgid "OPML file"
msgstr "OPML-fil" msgstr "OPML-fil"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:406 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:426
msgid "Failed to parse the imported file" msgid "Failed to parse the imported file"
msgstr "Misslyckades med att tolka den importerade filen" msgstr "Misslyckades med att tolka den importerade filen"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:411 podcasts-gtk/src/utils.rs:453 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:431 podcasts-gtk/src/utils.rs:475
msgid "Selected file could not be accessed." msgid "Selected file could not be accessed."
msgstr "Den markerade filen kunde inte kommas åt." msgstr "Den markerade filen kunde inte kommas åt."
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:423 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:445
msgid "Export shows to…" msgid "Export shows to…"
msgstr "Exportera shower till…" msgstr "Exportera shower till…"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Exportera" msgstr "_Exportera"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:427 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:449
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt" msgstr "A_vbryt"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:447 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:469
msgid "GNOME Podcasts Subscriptions" msgid "GNOME Podcasts Subscriptions"
msgstr "GNOME Poddsändningar-prenumerationer" msgstr "GNOME Poddsändningar-prenumerationer"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:470
msgid "Failed to export podcasts" msgid "Failed to export podcasts"
msgstr "Misslyckades med att exportera poddsändningar" msgstr "Misslyckades med att exportera poddsändningar"
@ -415,22 +360,65 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>." "<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:149 #: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:148
msgid "{} min" msgid "{} min"
msgstr "{} min" msgstr "{} min"
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); #. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:536 #: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:534
msgid "The media player was unable to execute an action." msgid "The media player was unable to execute an action."
msgstr "Mediaspelaren kunde inte utföra en åtgärd." msgstr "Mediaspelaren kunde inte utföra en åtgärd."
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:169 #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:179
msgid "Marked all episodes as listened" msgid "Marked all episodes as listened"
msgstr "Markerade alla avsnitt som lyssnade" msgstr "Markerade alla avsnitt som lyssnade"
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:174 #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:184
msgid "Unsubscribed from {}" msgid "Unsubscribed from {}"
msgstr "Sade upp prenumeration från {}" msgstr "Sade upp prenumeration från {}"
#~ msgid "@icon@"
#~ msgstr "@icon@"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "I_nställningar"
#~ msgid "You are already subscribed to that feed!"
#~ msgstr "Du prenumererar redan på det flödet!"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Inställningar"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Inställningar"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Utseende"
#~ msgid "Dark Theme"
#~ msgstr "Mörkt tema"
#~ msgid "Delete played episodes"
#~ msgstr "Ta bort spelade avsnitt"
#~ msgid "After"
#~ msgstr "Efter"
#~ msgid "Seconds"
#~ msgstr "Sekunder"
#~ msgid "Minutes"
#~ msgstr "Minuter"
#~ msgid "Hours"
#~ msgstr "Timmar"
#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Dagar"
#~ msgid "Weeks"
#~ msgstr "Veckor"
#~ msgid "_About" #~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Om" #~ msgstr "_Om"