Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
957b47680d
commit
7856b6fd27
@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: podcasts master\n"
|
"Project-Id-Version: podcasts master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-02 15:17+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-06-09 02:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 22:31-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-13 15:32-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15
|
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15
|
||||||
msgid "Top position of the last open main window"
|
msgid "Top position of the last open main window"
|
||||||
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Qual período de tempo deve esperar entre limpezas automáticas"
|
|||||||
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
|
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
|
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
|
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:124 podcasts-gtk/src/app.rs:455
|
#: podcasts-gtk/src/app.rs:109 podcasts-gtk/src/app.rs:433
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
|
||||||
msgid "Podcasts"
|
msgid "Podcasts"
|
||||||
msgstr "Podcasts"
|
msgstr "Podcasts"
|
||||||
@ -81,11 +81,6 @@ msgstr "Podcasts"
|
|||||||
msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop."
|
msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop."
|
||||||
msgstr "Ouça seus podcasts favoritos diretamente da sua área de trabalho."
|
msgstr "Ouça seus podcasts favoritos diretamente da sua área de trabalho."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:6
|
|
||||||
msgid "@icon@"
|
|
||||||
msgstr "@icon@"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13
|
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13
|
||||||
msgid "Podcast;RSS;"
|
msgid "Podcast;RSS;"
|
||||||
@ -121,19 +116,23 @@ msgstr "Adicionar novos podcasts via URL do feed"
|
|||||||
msgid "Import shows from another device"
|
msgid "Import shows from another device"
|
||||||
msgstr "Importar podcasts de outro dispositivo"
|
msgstr "Importar podcasts de outro dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:180
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:79
|
||||||
|
msgid "You’ve already listened to this episode."
|
||||||
|
msgstr "Você já ouviu este episódio."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:208
|
||||||
msgid "Calculating episode size…"
|
msgid "Calculating episode size…"
|
||||||
msgstr "Calculando o tamanho do episódio…"
|
msgstr "Calculando o tamanho do episódio…"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:220
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:248
|
||||||
msgid "Play this episode"
|
msgid "Play this episode"
|
||||||
msgstr "Inicia este episódio"
|
msgstr "Inicia este episódio"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:269
|
||||||
msgid "Cancel the download process"
|
msgid "Cancel the download process"
|
||||||
msgstr "Cancela o processo de download"
|
msgstr "Cancela o processo de download"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:264
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:292
|
||||||
msgid "Download this episode"
|
msgid "Download this episode"
|
||||||
msgstr "Faz download deste episódio"
|
msgstr "Faz download deste episódio"
|
||||||
|
|
||||||
@ -150,19 +149,15 @@ msgid "_Export Shows"
|
|||||||
msgstr "_Exportar podcasts"
|
msgstr "_Exportar podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22
|
||||||
msgid "_Preferences"
|
|
||||||
msgstr "_Preferências"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:27
|
|
||||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||||
msgstr "Atal_hos de teclado"
|
msgstr "Atal_hos de teclado"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:35
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:30
|
||||||
msgid "_About Podcasts"
|
msgid "_About Podcasts"
|
||||||
msgstr "_Sobre Podcasts"
|
msgstr "_Sobre Podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:189
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:177
|
||||||
msgid "Add a new feed"
|
msgid "Add a new feed"
|
||||||
msgstr "Adiciona um novo feed"
|
msgstr "Adiciona um novo feed"
|
||||||
|
|
||||||
@ -174,15 +169,11 @@ msgstr "Insira o endereço do feed para adicioná-lo"
|
|||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Adicionar"
|
msgstr "Adicionar"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:133
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:157
|
||||||
msgid "You are already subscribed to that feed!"
|
|
||||||
msgstr "Você já está inscrito naquele feed!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:169
|
|
||||||
msgid "Show Title"
|
msgid "Show Title"
|
||||||
msgstr "Mostrar título"
|
msgstr "Mostrar título"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:210
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:198
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Voltar"
|
msgstr "Voltar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -197,11 +188,6 @@ msgstr "Procura por novos episódios"
|
|||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Preferências"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:32
|
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
|
||||||
msgid "Quit the application"
|
msgid "Quit the application"
|
||||||
msgstr "Sai do aplicativo"
|
msgstr "Sai do aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -278,27 +264,6 @@ msgstr "Taxa de velocidade de 1,25"
|
|||||||
msgid "Normal speed"
|
msgid "Normal speed"
|
||||||
msgstr "Velocidade normal"
|
msgstr "Velocidade normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:42
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:295
|
|
||||||
msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Preferências"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:76
|
|
||||||
msgid "Appearance"
|
|
||||||
msgstr "Aparência"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:120
|
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
|
||||||
msgstr "Tema escuro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:166
|
|
||||||
msgid "Delete played episodes"
|
|
||||||
msgstr "Excluir episódios já reproduzidos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:211
|
|
||||||
msgid "After"
|
|
||||||
msgstr "Após"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7
|
||||||
msgid "_Mark All Episodes as Played"
|
msgid "_Mark All Episodes as Played"
|
||||||
msgstr "_Marcar todos os episódios como reproduzidos"
|
msgstr "_Marcar todos os episódios como reproduzidos"
|
||||||
@ -323,38 +288,18 @@ msgstr "Marcar todos como reproduzidos"
|
|||||||
msgid "Unsubscribe"
|
msgid "Unsubscribe"
|
||||||
msgstr "Desinscrever"
|
msgstr "Desinscrever"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:369
|
#: podcasts-gtk/src/app.rs:351
|
||||||
msgid "Fetching new episodes"
|
msgid "Fetching new episodes"
|
||||||
msgstr "Buscando novos episódios"
|
msgstr "Buscando novos episódios"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:117
|
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:120
|
||||||
msgid "You are already subscribed to this show"
|
msgid "You are already subscribed to this show"
|
||||||
msgstr "Você já está inscrito neste podcast"
|
msgstr "Você já está inscrito neste podcast"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:125
|
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:135
|
||||||
msgid "Invalid URL"
|
msgid "Invalid URL"
|
||||||
msgstr "URL inválida"
|
msgstr "URL inválida"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:78
|
|
||||||
msgid "Seconds"
|
|
||||||
msgstr "Segundos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:79
|
|
||||||
msgid "Minutes"
|
|
||||||
msgstr "Minutos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:80
|
|
||||||
msgid "Hours"
|
|
||||||
msgstr "Horas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:81
|
|
||||||
msgid "Days"
|
|
||||||
msgstr "Dias"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:82
|
|
||||||
msgid "Weeks"
|
|
||||||
msgstr "Semanas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54
|
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
msgstr "Novo"
|
msgstr "Novo"
|
||||||
@ -363,44 +308,43 @@ msgstr "Novo"
|
|||||||
msgid "Shows"
|
msgid "Shows"
|
||||||
msgstr "Podcasts"
|
msgstr "Podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:377
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:397
|
||||||
msgid "Select the file from which to you want to import shows."
|
msgid "Select the file from which to you want to import shows."
|
||||||
msgstr "Selecione o arquivo a partir do qual você deseja importar podcasts."
|
msgstr "Selecione o arquivo a partir do qual você deseja importar podcasts."
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:380
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:400
|
||||||
msgid "_Import"
|
msgid "_Import"
|
||||||
msgstr "_Importar"
|
msgstr "_Importar"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:389 podcasts-gtk/src/utils.rs:435
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:409 podcasts-gtk/src/utils.rs:457
|
||||||
msgid "OPML file"
|
msgid "OPML file"
|
||||||
msgstr "Arquivo OPML"
|
msgstr "Arquivo OPML"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:406
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426
|
||||||
msgid "Failed to parse the imported file"
|
msgid "Failed to parse the imported file"
|
||||||
msgstr "Falha ao analisar o arquivo importado"
|
msgstr "Falha ao analisar o arquivo importado"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:411 podcasts-gtk/src/utils.rs:453
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:431 podcasts-gtk/src/utils.rs:475
|
||||||
msgid "Selected file could not be accessed."
|
msgid "Selected file could not be accessed."
|
||||||
msgstr "O arquivo selecionado não pôde ser acessado."
|
msgstr "O arquivo selecionado não pôde ser acessado."
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:423
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:445
|
||||||
#| msgid "Export shows to..."
|
|
||||||
msgid "Export shows to…"
|
msgid "Export shows to…"
|
||||||
msgstr "Exportar podcasts para…"
|
msgstr "Exportar podcasts para…"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
|
||||||
msgid "_Export"
|
msgid "_Export"
|
||||||
msgstr "_Exportar"
|
msgstr "_Exportar"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:427
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:449
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "_Cancelar"
|
msgstr "_Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:447
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:469
|
||||||
msgid "GNOME Podcasts Subscriptions"
|
msgid "GNOME Podcasts Subscriptions"
|
||||||
msgstr "Inscrições do GNOME Podcasts"
|
msgstr "Inscrições do GNOME Podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:470
|
||||||
msgid "Failed to export podcasts"
|
msgid "Failed to export podcasts"
|
||||||
msgstr "Falha ao exportar podcasts"
|
msgstr "Falha ao exportar podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
@ -418,22 +362,65 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||||
"Yuri Otávio Lopes Gomes <yuriotavio@hotmail.com>"
|
"Yuri Otávio Lopes Gomes <yuriotavio@hotmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:149
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:148
|
||||||
msgid "{} min"
|
msgid "{} min"
|
||||||
msgstr "{} min"
|
msgstr "{} min"
|
||||||
|
|
||||||
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
|
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:536
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:534
|
||||||
msgid "The media player was unable to execute an action."
|
msgid "The media player was unable to execute an action."
|
||||||
msgstr "O reprodutor de mídia não conseguiu executar uma ação."
|
msgstr "O reprodutor de mídia não conseguiu executar uma ação."
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:169
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:179
|
||||||
msgid "Marked all episodes as listened"
|
msgid "Marked all episodes as listened"
|
||||||
msgstr "Marcados todos os episódios como ouvidos"
|
msgstr "Marcados todos os episódios como ouvidos"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:174
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:184
|
||||||
msgid "Unsubscribed from {}"
|
msgid "Unsubscribed from {}"
|
||||||
msgstr "Desinscrito de {}"
|
msgstr "Desinscrito de {}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "@icon@"
|
||||||
|
#~ msgstr "@icon@"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Preferences"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Preferências"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You are already subscribed to that feed!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Você já está inscrito naquele feed!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
#~ msgid "Preferences"
|
||||||
|
#~ msgstr "Preferências"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Preferences"
|
||||||
|
#~ msgstr "Preferências"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Appearance"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aparência"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Dark Theme"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tema escuro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Delete played episodes"
|
||||||
|
#~ msgstr "Excluir episódios já reproduzidos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "After"
|
||||||
|
#~ msgstr "Após"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Seconds"
|
||||||
|
#~ msgstr "Segundos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Minutes"
|
||||||
|
#~ msgstr "Minutos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hours"
|
||||||
|
#~ msgstr "Horas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Days"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dias"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Weeks"
|
||||||
|
#~ msgstr "Semanas"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_About"
|
#~ msgid "_About"
|
||||||
#~ msgstr "_Sobre"
|
#~ msgstr "_Sobre"
|
||||||
|
|||||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user