Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
082ec0f592
commit
a8da740ada
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: podcasts master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-22 17:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 20:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 12:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15
|
||||
msgid "Top position of the last open main window"
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Vilken sorts tidsperiod att vänta mellan automatiska upprensningar"
|
||||
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
|
||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:109 podcasts-gtk/src/app.rs:433
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:158 podcasts-gtk/src/app.rs:330
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
|
||||
msgid "Podcasts"
|
||||
msgstr "Poddsändningar"
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Poddsändning;Podcast;RSS;"
|
||||
msgid "Podcast app for GNOME"
|
||||
msgstr "Poddsändningsprogram för GNOME"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:77
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:84
|
||||
msgid "Jordan Petridis"
|
||||
msgstr "Jordan Petridis"
|
||||
|
||||
@ -153,7 +153,7 @@ msgid "_About Podcasts"
|
||||
msgstr "_Om Poddsändningar"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:177
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:186
|
||||
msgid "Add a new feed"
|
||||
msgstr "Lägg till ett nytt flöde"
|
||||
|
||||
@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Ange flödesadress att lägga till"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:157
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:171
|
||||
msgid "Show Title"
|
||||
msgstr "Visa titel"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:198
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:207
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Bakåt"
|
||||
|
||||
@ -284,18 +284,14 @@ msgstr "Markera alla som spelade"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Säg upp prenumeration"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:351
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_widget.ui:99
|
||||
msgid "Read More"
|
||||
msgstr "Läs mer"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:265
|
||||
msgid "Fetching new episodes"
|
||||
msgstr "Hämtar nya avsnitt"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:127
|
||||
msgid "You are already subscribed to this show"
|
||||
msgstr "Du prenumererar redan på denna show"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:145
|
||||
msgid "Invalid URL"
|
||||
msgstr "Ogiltig URL"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nytt"
|
||||
@ -304,43 +300,43 @@ msgstr "Nytt"
|
||||
msgid "Shows"
|
||||
msgstr "Shower"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:397
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:396
|
||||
msgid "Select the file from which to you want to import shows."
|
||||
msgstr "Välj filen från vilken du vill importera shower."
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:400
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:399
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_Importera"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:409 podcasts-gtk/src/utils.rs:457
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:408 podcasts-gtk/src/utils.rs:456
|
||||
msgid "OPML file"
|
||||
msgstr "OPML-fil"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:425
|
||||
msgid "Failed to parse the imported file"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att tolka den importerade filen"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:431 podcasts-gtk/src/utils.rs:475
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:430 podcasts-gtk/src/utils.rs:474
|
||||
msgid "Selected file could not be accessed."
|
||||
msgstr "Den markerade filen kunde inte kommas åt."
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:445
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:444
|
||||
msgid "Export shows to…"
|
||||
msgstr "Exportera shower till…"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:447
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Exportera"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:449
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "A_vbryt"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:469
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:468
|
||||
msgid "GNOME Podcasts Subscriptions"
|
||||
msgstr "GNOME Poddsändningar-prenumerationer"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:470
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:469
|
||||
msgid "Failed to export podcasts"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att exportera poddsändningar"
|
||||
|
||||
@ -365,7 +361,7 @@ msgid "{} min"
|
||||
msgstr "{} min"
|
||||
|
||||
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:534
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:539
|
||||
msgid "The media player was unable to execute an action."
|
||||
msgstr "Mediaspelaren kunde inte utföra en åtgärd."
|
||||
|
||||
@ -377,6 +373,12 @@ msgstr "Markerade alla avsnitt som lyssnade"
|
||||
msgid "Unsubscribed from {}"
|
||||
msgstr "Sade upp prenumeration från {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are already subscribed to this show"
|
||||
#~ msgstr "Du prenumererar redan på denna show"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid URL"
|
||||
#~ msgstr "Ogiltig URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "@icon@"
|
||||
#~ msgstr "@icon@"
|
||||
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user