Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2019-07-11 08:22:04 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 3984b84b6c
commit ca10956014

View File

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: podcasts master\n" "Project-Id-Version: podcasts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-02 15:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-02 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-11 15:21+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15
msgid "Top position of the last open main window" msgid "Top position of the last open main window"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Berapa lama waktu untuk menunggu di antara pembersihan otomatis"
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. #. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
#: podcasts-gtk/src/app.rs:124 podcasts-gtk/src/app.rs:455 #: podcasts-gtk/src/app.rs:109 podcasts-gtk/src/app.rs:433
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
msgid "Podcasts" msgid "Podcasts"
msgstr "Podcast" msgstr "Podcast"
@ -78,11 +78,6 @@ msgstr "Podcast"
msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop." msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop."
msgstr "Dengarkan podcast favorit Anda, langsung dari destop Anda." msgstr "Dengarkan podcast favorit Anda, langsung dari destop Anda."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:6
msgid "@icon@"
msgstr "@icon@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13
msgid "Podcast;RSS;" msgid "Podcast;RSS;"
@ -118,19 +113,23 @@ msgstr "Tambahkan acara baru melalui URL feed"
msgid "Import shows from another device" msgid "Import shows from another device"
msgstr "Impor acara dari perangkat lain" msgstr "Impor acara dari perangkat lain"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:180 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:79
msgid "Youve already listened to this episode."
msgstr "Anda sudah mendengarkan episode ini."
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:208
msgid "Calculating episode size…" msgid "Calculating episode size…"
msgstr "Menghitung ukuran episode…" msgstr "Menghitung ukuran episode…"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:220 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:248
msgid "Play this episode" msgid "Play this episode"
msgstr "Putar episode ini" msgstr "Putar episode ini"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:269
msgid "Cancel the download process" msgid "Cancel the download process"
msgstr "Batalkan proses pengunduhan" msgstr "Batalkan proses pengunduhan"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:264 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:292
msgid "Download this episode" msgid "Download this episode"
msgstr "Unduh episode ini" msgstr "Unduh episode ini"
@ -147,19 +146,15 @@ msgid "_Export Shows"
msgstr "_Ekspor Acara" msgstr "_Ekspor Acara"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22 #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:27
msgid "_Keyboard Shortcuts" msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan _Ketik" msgstr "Pintasan Papan _Ketik"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:35 #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:30
msgid "_About Podcasts" msgid "_About Podcasts"
msgstr "Tent_ang Podcast" msgstr "Tent_ang Podcast"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35 #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:189 #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:177
msgid "Add a new feed" msgid "Add a new feed"
msgstr "Tambahkan feed baru" msgstr "Tambahkan feed baru"
@ -171,15 +166,11 @@ msgstr "Masukkan alamat feed untuk ditambahkan"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tambah" msgstr "Tambah"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:133 #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:157
msgid "You are already subscribed to that feed!"
msgstr "Anda sudah berlangganan feed itu!"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:169
msgid "Show Title" msgid "Show Title"
msgstr "Tampilkan Judul" msgstr "Tampilkan Judul"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:210 #: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:198
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Kembali" msgstr "Kembali"
@ -194,11 +185,6 @@ msgstr "Periksa episode baru"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25 #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application" msgid "Quit the application"
msgstr "Keluar dari aplikasi" msgstr "Keluar dari aplikasi"
@ -275,27 +261,6 @@ msgstr "tingkat kecepatan 1.25"
msgid "Normal speed" msgid "Normal speed"
msgstr "Kecepatan normal" msgstr "Kecepatan normal"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:42
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:295
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:76
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:120
msgid "Dark Theme"
msgstr "Tema Gelap"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:166
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Hapus episode yang diputar"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:211
msgid "After"
msgstr "Sesudah"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7 #: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7
msgid "_Mark All Episodes as Played" msgid "_Mark All Episodes as Played"
msgstr "Tandai Se_mua Episode sebagai Sudah Diputar" msgstr "Tandai Se_mua Episode sebagai Sudah Diputar"
@ -320,38 +285,18 @@ msgstr "Tandai Semua sebagai Sudah Diputar"
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Berhenti Berlangganan" msgstr "Berhenti Berlangganan"
#: podcasts-gtk/src/app.rs:369 #: podcasts-gtk/src/app.rs:351
msgid "Fetching new episodes" msgid "Fetching new episodes"
msgstr "Mengambil episode baru" msgstr "Mengambil episode baru"
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:117 #: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:127
msgid "You are already subscribed to this show" msgid "You are already subscribed to this show"
msgstr "Anda sudah berlangganan ke acara ini" msgstr "Anda sudah berlangganan ke acara ini"
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:125 #: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:145
msgid "Invalid URL" msgid "Invalid URL"
msgstr "URL tak valid" msgstr "URL tak valid"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:78
msgid "Seconds"
msgstr "Detik"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:79
msgid "Minutes"
msgstr "Menit"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:80
msgid "Hours"
msgstr "Jam"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:81
msgid "Days"
msgstr "Hari"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:82
msgid "Weeks"
msgstr "Minggu"
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54 #: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Baru" msgstr "Baru"
@ -360,43 +305,43 @@ msgstr "Baru"
msgid "Shows" msgid "Shows"
msgstr "Acara" msgstr "Acara"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:377 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:397
msgid "Select the file from which to you want to import shows." msgid "Select the file from which to you want to import shows."
msgstr "Pilih berkas dari mana Anda ingin mengimpor acara." msgstr "Pilih berkas dari mana Anda ingin mengimpor acara."
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:380 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:400
msgid "_Import" msgid "_Import"
msgstr "_Impor" msgstr "_Impor"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:389 podcasts-gtk/src/utils.rs:435 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:409 podcasts-gtk/src/utils.rs:457
msgid "OPML file" msgid "OPML file"
msgstr "Berkas OPML" msgstr "Berkas OPML"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:406 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:426
msgid "Failed to parse the imported file" msgid "Failed to parse the imported file"
msgstr "Gagal mengurai berkas yang diimpor" msgstr "Gagal mengurai berkas yang diimpor"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:411 podcasts-gtk/src/utils.rs:453 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:431 podcasts-gtk/src/utils.rs:475
msgid "Selected file could not be accessed." msgid "Selected file could not be accessed."
msgstr "Berkas yang dipilih tidak dapat diakses." msgstr "Berkas yang dipilih tidak dapat diakses."
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:423 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:445
msgid "Export shows to…" msgid "Export shows to…"
msgstr "Ekspor acara ke…" msgstr "Ekspor acara ke…"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Ekspor" msgstr "_Ekspor"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:427 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:449
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal" msgstr "_Batal"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:447 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:469
msgid "GNOME Podcasts Subscriptions" msgid "GNOME Podcasts Subscriptions"
msgstr "Berlangganan GNOME Podcast" msgstr "Berlangganan GNOME Podcast"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:470
msgid "Failed to export podcasts" msgid "Failed to export podcasts"
msgstr "Gagal mengekspor podcast" msgstr "Gagal mengekspor podcast"
@ -412,22 +357,65 @@ msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang GNOME Podcast"
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2018, 2019." msgstr "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2018, 2019."
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:149 #: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:148
msgid "{} min" msgid "{} min"
msgstr "{} mnt" msgstr "{} mnt"
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); #. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:536 #: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:534
msgid "The media player was unable to execute an action." msgid "The media player was unable to execute an action."
msgstr "Pemutar media tidak dapat melakukan aksi." msgstr "Pemutar media tidak dapat melakukan aksi."
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:169 #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:179
msgid "Marked all episodes as listened" msgid "Marked all episodes as listened"
msgstr "Tandai semua episode sebagai sudah didengarkan" msgstr "Tandai semua episode sebagai sudah didengarkan"
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:174 #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:184
msgid "Unsubscribed from {}" msgid "Unsubscribed from {}"
msgstr "Berhenti berlangganan dari {}" msgstr "Berhenti berlangganan dari {}"
#~ msgid "@icon@"
#~ msgstr "@icon@"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Preferensi"
#~ msgid "You are already subscribed to that feed!"
#~ msgstr "Anda sudah berlangganan feed itu!"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferensi"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferensi"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Penampilan"
#~ msgid "Dark Theme"
#~ msgstr "Tema Gelap"
#~ msgid "Delete played episodes"
#~ msgstr "Hapus episode yang diputar"
#~ msgid "After"
#~ msgstr "Sesudah"
#~ msgid "Seconds"
#~ msgstr "Detik"
#~ msgid "Minutes"
#~ msgstr "Menit"
#~ msgid "Hours"
#~ msgstr "Jam"
#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Hari"
#~ msgid "Weeks"
#~ msgstr "Minggu"
#~ msgid "_About" #~ msgid "_About"
#~ msgstr "Tent_ang" #~ msgstr "Tent_ang"