Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin 2018-09-15 20:11:23 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 3563a964ef
commit d8dbbc6832

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: podcasts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-22 05:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-27 11:42+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-08 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-15 23:09+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -67,33 +67,33 @@ msgid "What period of time to wait between automatic cleanups"
msgstr ""
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:3
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:4
#: podcasts-gtk/src/app.rs:92 podcasts-gtk/src/app.rs:406
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
#: podcasts-gtk/src/app.rs:91 podcasts-gtk/src/app.rs:414
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:31
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcastler"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:4
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:10
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:4
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:10
msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop."
msgstr "Gözde podcastlerinizi masaüstünüzden dinleyin."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:6
msgid "org.gnome.Podcasts"
msgstr "org.gnome.Podcasts"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:6
msgid "@icon@"
msgstr "@icon@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:13
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13
msgid "Podcast;RSS;"
msgstr "Podcast;RSS;Pod Yayını;"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:8
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:8
msgid "Podcast app for GNOME"
msgstr "GNOME için Podcast uygulaması"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:31
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:51
msgid "Jordan Petridis"
msgstr "Jordan Petridis"
@ -105,34 +105,34 @@ msgstr "Bu gösterinin henüz herhangi bir bölümü yok"
msgid "If you think this is an error, please consider writing a bug report."
msgstr "Bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız lütfen hata bildirimi yazın."
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:107
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:106
msgid "Get some shows"
msgstr "Birkaç gösteri edinin"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:144
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:143
msgid "Add new shows via feed URL"
msgstr "Besleme URLʼsi ile yeni gösteriler ekle"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:173
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:172
msgid "Import shows from another device"
msgstr "Gösterileri başka aygıttan içe aktar"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:177
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:180
msgid "Calculating episode size…"
msgstr "Bölüm boyutu hesaplanıyor…"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:212
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:230
msgid "Download this episode"
msgstr "Bu bölümü indir"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:254
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:220
msgid "Play this episode"
msgstr "Bu bölümü oynat"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241
msgid "Cancel the download proccess"
msgstr "İndirme sürecini iptal et"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:264
msgid "Download this episode"
msgstr "Bu bölümü indir"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:7
msgid "_Check for New Episodes"
msgstr "Yeni Bölümleri _Denetle"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Tümünü Oynatıldı Olarak İmle"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abonelikten Çık"
#: podcasts-gtk/src/app.rs:331
#: podcasts-gtk/src/app.rs:332
msgid "Fetching new episodes"
msgstr "Yeni bölümler alınıyor"
@ -355,23 +355,23 @@ msgstr "Yeni"
msgid "Shows"
msgstr "Gösteriler"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:350
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:357
msgid "Select the file from which to you want to import shows."
msgstr "Gösterileri içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:353
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:360
msgid "_Import"
msgstr "_İçe Aktar"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:362
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:369
msgid "OPML file"
msgstr "OPML dosyası"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:379
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:386
msgid "Failed to parse the imported file"
msgstr "İçe aktarılan dosya ayrıştırılamadı"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:384
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:391
msgid "Selected file could not be accessed."
msgstr "Seçilen dosyaya erişilemedi."
@ -379,15 +379,15 @@ msgstr "Seçilen dosyaya erişilemedi."
msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop."
msgstr "GNOME Masaüstü için Podcast İstemcisi."
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:35
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33
msgid "Learn more about GNOME Podcasts"
msgstr "GNOME Podcastler hakkında daha çoğunu öğrenin"
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:40
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:38
msgid "translator-credits"
msgstr "Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:129
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:130
msgid "{} min"
msgstr "{} dak"
@ -404,5 +404,11 @@ msgstr "Tüm bölümler dinlendi olarak imlendi"
msgid "Unsubscribed from {}"
msgstr "{} aboneliğinden çıkıldı"
#~ msgid "org.gnome.Podcasts"
#~ msgstr "org.gnome.Podcasts"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "İptal"
#~ msgid "Episode Title"
#~ msgstr "Bölüm Başlığı"