Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin 2018-09-15 20:11:23 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 3563a964ef
commit d8dbbc6832

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: podcasts master\n" "Project-Id-Version: podcasts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-22 05:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-08 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-27 11:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-15 23:09+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -67,33 +67,33 @@ msgid "What period of time to wait between automatic cleanups"
msgstr "" msgstr ""
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. #. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:3 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:4 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
#: podcasts-gtk/src/app.rs:92 podcasts-gtk/src/app.rs:406 #: podcasts-gtk/src/app.rs:91 podcasts-gtk/src/app.rs:414
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:31
msgid "Podcasts" msgid "Podcasts"
msgstr "Podcastler" msgstr "Podcastler"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:4 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:4
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:10 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:10
msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop." msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop."
msgstr "Gözde podcastlerinizi masaüstünüzden dinleyin." msgstr "Gözde podcastlerinizi masaüstünüzden dinleyin."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:6 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:6
msgid "org.gnome.Podcasts" msgid "@icon@"
msgstr "org.gnome.Podcasts" msgstr "@icon@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:13 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13
msgid "Podcast;RSS;" msgid "Podcast;RSS;"
msgstr "Podcast;RSS;Pod Yayını;" msgstr "Podcast;RSS;Pod Yayını;"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:8 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:8
msgid "Podcast app for GNOME" msgid "Podcast app for GNOME"
msgstr "GNOME için Podcast uygulaması" msgstr "GNOME için Podcast uygulaması"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:31 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:51
msgid "Jordan Petridis" msgid "Jordan Petridis"
msgstr "Jordan Petridis" msgstr "Jordan Petridis"
@ -105,34 +105,34 @@ msgstr "Bu gösterinin henüz herhangi bir bölümü yok"
msgid "If you think this is an error, please consider writing a bug report." msgid "If you think this is an error, please consider writing a bug report."
msgstr "Bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız lütfen hata bildirimi yazın." msgstr "Bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız lütfen hata bildirimi yazın."
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:107 #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:106
msgid "Get some shows" msgid "Get some shows"
msgstr "Birkaç gösteri edinin" msgstr "Birkaç gösteri edinin"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:144 #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:143
msgid "Add new shows via feed URL" msgid "Add new shows via feed URL"
msgstr "Besleme URLʼsi ile yeni gösteriler ekle" msgstr "Besleme URLʼsi ile yeni gösteriler ekle"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:173 #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:172
msgid "Import shows from another device" msgid "Import shows from another device"
msgstr "Gösterileri başka aygıttan içe aktar" msgstr "Gösterileri başka aygıttan içe aktar"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:177 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:180
msgid "Calculating episode size…" msgid "Calculating episode size…"
msgstr "Bölüm boyutu hesaplanıyor…" msgstr "Bölüm boyutu hesaplanıyor…"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:212 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:220
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:230
msgid "Download this episode"
msgstr "Bu bölümü indir"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:254
msgid "Play this episode" msgid "Play this episode"
msgstr "Bu bölümü oynat" msgstr "Bu bölümü oynat"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241
msgid "Cancel the download proccess"
msgstr "İndirme sürecini iptal et"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:264
msgid "Download this episode"
msgstr "Bu bölümü indir"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:7 #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:7
msgid "_Check for New Episodes" msgid "_Check for New Episodes"
msgstr "Yeni Bölümleri _Denetle" msgstr "Yeni Bölümleri _Denetle"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Tümünü Oynatıldı Olarak İmle"
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abonelikten Çık" msgstr "Abonelikten Çık"
#: podcasts-gtk/src/app.rs:331 #: podcasts-gtk/src/app.rs:332
msgid "Fetching new episodes" msgid "Fetching new episodes"
msgstr "Yeni bölümler alınıyor" msgstr "Yeni bölümler alınıyor"
@ -355,23 +355,23 @@ msgstr "Yeni"
msgid "Shows" msgid "Shows"
msgstr "Gösteriler" msgstr "Gösteriler"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:350 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:357
msgid "Select the file from which to you want to import shows." msgid "Select the file from which to you want to import shows."
msgstr "Gösterileri içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin" msgstr "Gösterileri içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:353 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:360
msgid "_Import" msgid "_Import"
msgstr "_İçe Aktar" msgstr "_İçe Aktar"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:362 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:369
msgid "OPML file" msgid "OPML file"
msgstr "OPML dosyası" msgstr "OPML dosyası"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:379 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:386
msgid "Failed to parse the imported file" msgid "Failed to parse the imported file"
msgstr "İçe aktarılan dosya ayrıştırılamadı" msgstr "İçe aktarılan dosya ayrıştırılamadı"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:384 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:391
msgid "Selected file could not be accessed." msgid "Selected file could not be accessed."
msgstr "Seçilen dosyaya erişilemedi." msgstr "Seçilen dosyaya erişilemedi."
@ -379,15 +379,15 @@ msgstr "Seçilen dosyaya erişilemedi."
msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop." msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop."
msgstr "GNOME Masaüstü için Podcast İstemcisi." msgstr "GNOME Masaüstü için Podcast İstemcisi."
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:35 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33
msgid "Learn more about GNOME Podcasts" msgid "Learn more about GNOME Podcasts"
msgstr "GNOME Podcastler hakkında daha çoğunu öğrenin" msgstr "GNOME Podcastler hakkında daha çoğunu öğrenin"
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:40 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:38
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>" msgstr "Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:129 #: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:130
msgid "{} min" msgid "{} min"
msgstr "{} dak" msgstr "{} dak"
@ -404,5 +404,11 @@ msgstr "Tüm bölümler dinlendi olarak imlendi"
msgid "Unsubscribed from {}" msgid "Unsubscribed from {}"
msgstr "{} aboneliğinden çıkıldı" msgstr "{} aboneliğinden çıkıldı"
#~ msgid "org.gnome.Podcasts"
#~ msgstr "org.gnome.Podcasts"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "İptal"
#~ msgid "Episode Title" #~ msgid "Episode Title"
#~ msgstr "Bölüm Başlığı" #~ msgstr "Bölüm Başlığı"