Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal 2019-03-06 10:46:39 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 15bb1a2335
commit dd0d828794

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Turkish translation for podcasts. # Turkish translation for podcasts.
# Copyright (C) 2018 podcasts's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2018 podcasts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the podcasts package. # This file is distributed under the same license as the podcasts package.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018. # Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018-2019.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: podcasts master\n" "Project-Id-Version: podcasts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-05 11:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-06 18:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-06 13:46+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15
msgid "Top position of the last open main window" msgid "Top position of the last open main window"
@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Belirli aralıklarla içeriğin yenilenmesi"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:46 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:46
msgid "How many periods of time to wait between automatic refreshes" msgid "How many periods of time to wait between automatic refreshes"
msgstr "" msgstr "Kendiliğinden yenilemeler arasında kaç zaman aralığı beklenecek"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:50 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:50
msgid "What period of time to wait between automatic refreshes" msgid "What period of time to wait between automatic refreshes"
msgstr "" msgstr "Kendiliğinden yenilemeler arasında beklenecek zaman aralığı"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:54 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:54
msgid "Whether to refresh content after startup" msgid "Whether to refresh content after startup"
@ -60,17 +60,17 @@ msgstr "Başlangıçtan sonra içeriğin yenilenmesi"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:60 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:60
msgid "How many periods of time to wait between automatic cleanups" msgid "How many periods of time to wait between automatic cleanups"
msgstr "" msgstr "Kendiliğinden temizlemeler arasında kaç zaman aralığı beklenecek"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:64 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:64
msgid "What period of time to wait between automatic cleanups" msgid "What period of time to wait between automatic cleanups"
msgstr "" msgstr "Kendiliğinden temizlemeler arasında beklenecek zaman aralığı"
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. #. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
#: podcasts-gtk/src/app.rs:92 podcasts-gtk/src/app.rs:416 #: podcasts-gtk/src/app.rs:124 podcasts-gtk/src/app.rs:463
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:31 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
msgid "Podcasts" msgid "Podcasts"
msgstr "Podcastler" msgstr "Podcastler"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Podcast;RSS;Pod Yayını;"
msgid "Podcast app for GNOME" msgid "Podcast app for GNOME"
msgstr "GNOME için Podcast uygulaması" msgstr "GNOME için Podcast uygulaması"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:51 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:77
msgid "Jordan Petridis" msgid "Jordan Petridis"
msgstr "Jordan Petridis" msgstr "Jordan Petridis"
@ -126,7 +126,6 @@ msgid "Play this episode"
msgstr "Bu bölümü oynat" msgstr "Bu bölümü oynat"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241
#| msgid "Cancel the download proccess"
msgid "Cancel the download process" msgid "Cancel the download process"
msgstr "İndirme sürecini iptal et" msgstr "İndirme sürecini iptal et"
@ -142,6 +141,10 @@ msgstr "Yeni Bölümleri _Denetle"
msgid "_Import Shows" msgid "_Import Shows"
msgstr "_Gösterileri İçe Aktar" msgstr "_Gösterileri İçe Aktar"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:16
msgid "_Export Shows"
msgstr "_Gösterileri Dışa Aktar"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22 #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler" msgstr "_Tercihler"
@ -151,7 +154,6 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klavye Kısayolları" msgstr "_Klavye Kısayolları"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:35 #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:35
#| msgid "Podcasts"
msgid "_About Podcasts" msgid "_About Podcasts"
msgstr "Podcastler _Hakkında" msgstr "Podcastler _Hakkında"
@ -317,92 +319,112 @@ msgstr "Tümünü Oynatıldı Olarak İmle"
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abonelikten Çık" msgstr "Abonelikten Çık"
#: podcasts-gtk/src/app.rs:333 #: podcasts-gtk/src/app.rs:378
msgid "Fetching new episodes" msgid "Fetching new episodes"
msgstr "Yeni bölümler alınıyor" msgstr "Yeni bölümler alınıyor"
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:98 #: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:117
msgid "You are already subscribed to this show" msgid "You are already subscribed to this show"
msgstr "Bu gösteriye zaten abonesiniz" msgstr "Bu gösteriye zaten abonesiniz"
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:106 #: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:125
msgid "Invalid URL" msgid "Invalid URL"
msgstr "Geçersiz URL" msgstr "Geçersiz URL"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:59 #: podcasts-gtk/src/prefs.rs:78
msgid "Seconds" msgid "Seconds"
msgstr "Saniye" msgstr "Saniye"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:60 #: podcasts-gtk/src/prefs.rs:79
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
msgstr "Dakika" msgstr "Dakika"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:61 #: podcasts-gtk/src/prefs.rs:80
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "Saat" msgstr "Saat"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:62 #: podcasts-gtk/src/prefs.rs:81
msgid "Days" msgid "Days"
msgstr "Gün" msgstr "Gün"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:63 #: podcasts-gtk/src/prefs.rs:82
msgid "Weeks" msgid "Weeks"
msgstr "Hafta" msgstr "Hafta"
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:35 #: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Yeni" msgstr "Yeni"
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:36 #: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:55
msgid "Shows" msgid "Shows"
msgstr "Gösteriler" msgstr "Gösteriler"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:357 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:387
msgid "Select the file from which to you want to import shows." msgid "Select the file from which to you want to import shows."
msgstr "Gösterileri içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin" msgstr "Gösterileri içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:360 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:390
msgid "_Import" msgid "_Import"
msgstr "_İçe Aktar" msgstr "_İçe Aktar"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:369 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:399 podcasts-gtk/src/utils.rs:447
msgid "OPML file" msgid "OPML file"
msgstr "OPML dosyası" msgstr "OPML dosyası"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:386 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:416
msgid "Failed to parse the imported file" msgid "Failed to parse the imported file"
msgstr "İçe aktarılan dosya ayrıştırılamadı" msgstr "İçe aktarılan dosya ayrıştırılamadı"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:391 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:421 podcasts-gtk/src/utils.rs:465
msgid "Selected file could not be accessed." msgid "Selected file could not be accessed."
msgstr "Seçilen dosyaya erişilemedi." msgstr "Seçilen dosyaya erişilemedi."
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:26 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:435
msgid "Export shows to…"
msgstr "Gösterileri dışa aktar…"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:438
msgid "_Export"
msgstr "_Dışa Aktar"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:439
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:459
msgid "GNOME Podcasts Subscriptions"
msgstr "GNOME Podcastler Abonelikleri"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:460
msgid "Failed to export podcasts"
msgstr "Podcastler dışa aktarılamadı"
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:51
msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop." msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop."
msgstr "GNOME Masaüstü için Podcast İstemcisi." msgstr "GNOME Masaüstü için Podcast İstemcisi."
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:58
msgid "Learn more about GNOME Podcasts" msgid "Learn more about GNOME Podcasts"
msgstr "GNOME Podcastler hakkında daha çoğunu öğrenin" msgstr "GNOME Podcastler hakkında daha çoğunu öğrenin"
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:38 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:63
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>" msgstr "Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:130 #: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:145
msgid "{} min" msgid "{} min"
msgstr "{} dak" msgstr "{} dak"
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); #. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:363 #: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:536
msgid "The media player was unable to execute an action." msgid "The media player was unable to execute an action."
msgstr "Ortam oynatıcı eylemi yürütemiyor." msgstr "Ortam oynatıcı eylemi yürütemiyor."
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:150 #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:175
msgid "Marked all episodes as listened" msgid "Marked all episodes as listened"
msgstr "Tüm bölümler dinlendi olarak imlendi" msgstr "Tüm bölümler dinlendi olarak imlendi"
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:155 #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:180
msgid "Unsubscribed from {}" msgid "Unsubscribed from {}"
msgstr "{} aboneliğinden çıkıldı" msgstr "{} aboneliğinden çıkıldı"
@ -412,8 +434,5 @@ msgstr "{} aboneliğinden çıkıldı"
#~ msgid "org.gnome.Podcasts" #~ msgid "org.gnome.Podcasts"
#~ msgstr "org.gnome.Podcasts" #~ msgstr "org.gnome.Podcasts"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "İptal"
#~ msgid "Episode Title" #~ msgid "Episode Title"
#~ msgstr "Bölüm Başlığı" #~ msgstr "Bölüm Başlığı"