Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
15bb1a2335
commit
dd0d828794
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Turkish translation for podcasts.
|
||||
# Copyright (C) 2018 podcasts's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the podcasts package.
|
||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018-2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: podcasts master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-05 11:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-06 18:52+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-03 16:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-06 13:46+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15
|
||||
msgid "Top position of the last open main window"
|
||||
@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Belirli aralıklarla içeriğin yenilenmesi"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:46
|
||||
msgid "How many periods of time to wait between automatic refreshes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kendiliğinden yenilemeler arasında kaç zaman aralığı beklenecek"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:50
|
||||
msgid "What period of time to wait between automatic refreshes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kendiliğinden yenilemeler arasında beklenecek zaman aralığı"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:54
|
||||
msgid "Whether to refresh content after startup"
|
||||
@ -60,17 +60,17 @@ msgstr "Başlangıçtan sonra içeriğin yenilenmesi"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:60
|
||||
msgid "How many periods of time to wait between automatic cleanups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kendiliğinden temizlemeler arasında kaç zaman aralığı beklenecek"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:64
|
||||
msgid "What period of time to wait between automatic cleanups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kendiliğinden temizlemeler arasında beklenecek zaman aralığı"
|
||||
|
||||
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
|
||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:92 podcasts-gtk/src/app.rs:416
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:31
|
||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:124 podcasts-gtk/src/app.rs:463
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
|
||||
msgid "Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcastler"
|
||||
|
||||
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Podcast;RSS;Pod Yayını;"
|
||||
msgid "Podcast app for GNOME"
|
||||
msgstr "GNOME için Podcast uygulaması"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:51
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:77
|
||||
msgid "Jordan Petridis"
|
||||
msgstr "Jordan Petridis"
|
||||
|
||||
@ -126,7 +126,6 @@ msgid "Play this episode"
|
||||
msgstr "Bu bölümü oynat"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241
|
||||
#| msgid "Cancel the download proccess"
|
||||
msgid "Cancel the download process"
|
||||
msgstr "İndirme sürecini iptal et"
|
||||
|
||||
@ -142,6 +141,10 @@ msgstr "Yeni Bölümleri _Denetle"
|
||||
msgid "_Import Shows"
|
||||
msgstr "_Gösterileri İçe Aktar"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:16
|
||||
msgid "_Export Shows"
|
||||
msgstr "_Gösterileri Dışa Aktar"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Tercihler"
|
||||
@ -151,7 +154,6 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "_Klavye Kısayolları"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:35
|
||||
#| msgid "Podcasts"
|
||||
msgid "_About Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcastler _Hakkında"
|
||||
|
||||
@ -317,92 +319,112 @@ msgstr "Tümünü Oynatıldı Olarak İmle"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Abonelikten Çık"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:333
|
||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:378
|
||||
msgid "Fetching new episodes"
|
||||
msgstr "Yeni bölümler alınıyor"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:98
|
||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:117
|
||||
msgid "You are already subscribed to this show"
|
||||
msgstr "Bu gösteriye zaten abonesiniz"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:106
|
||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:125
|
||||
msgid "Invalid URL"
|
||||
msgstr "Geçersiz URL"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:59
|
||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:78
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr "Saniye"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:60
|
||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:79
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "Dakika"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:61
|
||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:80
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Saat"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:62
|
||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:81
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr "Gün"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:63
|
||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:82
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Hafta"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:35
|
||||
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Yeni"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:36
|
||||
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:55
|
||||
msgid "Shows"
|
||||
msgstr "Gösteriler"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:357
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:387
|
||||
msgid "Select the file from which to you want to import shows."
|
||||
msgstr "Gösterileri içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin"
|
||||
msgstr "Gösterileri içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:360
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:390
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_İçe Aktar"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:369
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:399 podcasts-gtk/src/utils.rs:447
|
||||
msgid "OPML file"
|
||||
msgstr "OPML dosyası"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:386
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:416
|
||||
msgid "Failed to parse the imported file"
|
||||
msgstr "İçe aktarılan dosya ayrıştırılamadı"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:391
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:421 podcasts-gtk/src/utils.rs:465
|
||||
msgid "Selected file could not be accessed."
|
||||
msgstr "Seçilen dosyaya erişilemedi."
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:26
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:435
|
||||
msgid "Export shows to…"
|
||||
msgstr "Gösterileri dışa aktar…"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:438
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Dışa Aktar"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:439
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_İptal"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:459
|
||||
msgid "GNOME Podcasts Subscriptions"
|
||||
msgstr "GNOME Podcastler Abonelikleri"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:460
|
||||
msgid "Failed to export podcasts"
|
||||
msgstr "Podcastler dışa aktarılamadı"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:51
|
||||
msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop."
|
||||
msgstr "GNOME Masaüstü için Podcast İstemcisi."
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:58
|
||||
msgid "Learn more about GNOME Podcasts"
|
||||
msgstr "GNOME Podcastler hakkında daha çoğunu öğrenin"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:38
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:63
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:130
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:145
|
||||
msgid "{} min"
|
||||
msgstr "{} dak"
|
||||
|
||||
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:363
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:536
|
||||
msgid "The media player was unable to execute an action."
|
||||
msgstr "Ortam oynatıcı eylemi yürütemiyor."
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:150
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:175
|
||||
msgid "Marked all episodes as listened"
|
||||
msgstr "Tüm bölümler dinlendi olarak imlendi"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:155
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:180
|
||||
msgid "Unsubscribed from {}"
|
||||
msgstr "{} aboneliğinden çıkıldı"
|
||||
|
||||
@ -412,8 +434,5 @@ msgstr "{} aboneliğinden çıkıldı"
|
||||
#~ msgid "org.gnome.Podcasts"
|
||||
#~ msgstr "org.gnome.Podcasts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Episode Title"
|
||||
#~ msgstr "Bölüm Başlığı"
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user