Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
7325c3b4d3
commit
fa8f1a0c8e
@ -2,16 +2,16 @@
|
||||
# Copyright (C) 2018-2019 podcasts's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the podcasts package.
|
||||
#
|
||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018-2019.
|
||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018-2020.
|
||||
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: podcasts master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 15:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-07 11:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 10:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Kendiliğinden temizlemeler arasında beklenecek zaman aralığı"
|
||||
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
|
||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:109 podcasts-gtk/src/app.rs:433
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:158 podcasts-gtk/src/app.rs:330
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56 podcasts-gtk/src/window.rs:80
|
||||
msgid "Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcastler"
|
||||
|
||||
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Podcast;RSS;Pod Yayını;"
|
||||
msgid "Podcast app for GNOME"
|
||||
msgstr "GNOME için Podcast uygulaması"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:77
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:84
|
||||
msgid "Jordan Petridis"
|
||||
msgstr "Jordan Petridis"
|
||||
|
||||
@ -155,7 +155,7 @@ msgid "_About Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcastler _Hakkında"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:177
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:186
|
||||
msgid "Add a new feed"
|
||||
msgstr "Yeni besleme ekle"
|
||||
|
||||
@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Eklenecek besleme adresini gir"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ekle"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:157
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:171
|
||||
msgid "Show Title"
|
||||
msgstr "Gösteri Başlığı"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:198
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:207
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Geri"
|
||||
|
||||
@ -217,51 +217,55 @@ msgstr "Uygulama içi eylem bildirimi"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Geri al"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:72
|
||||
msgid "Rewind 10 seconds"
|
||||
msgstr "10 saniye geri sar"
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_dialog.ui:14
|
||||
msgid "Now Playing"
|
||||
msgstr "Şimdi Oynatılıyor"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:87
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Oynat"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:103
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Duraklat"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:119
|
||||
msgid "Fast forward 10 seconds"
|
||||
msgstr "10 saniye ileri sar"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:285
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:32
|
||||
msgid "Change the playback speed"
|
||||
msgstr "Kayıttan yürütme hızını değiştir"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:300
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:380
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:47
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:122
|
||||
msgid "1.00×"
|
||||
msgstr "1.00×"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:344
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:86
|
||||
msgid "1.50×"
|
||||
msgstr "1.50×"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:348
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:90
|
||||
msgid "1.5 speed rate"
|
||||
msgstr "1.5 hız oranı"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:362
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:104
|
||||
msgid "1.25×"
|
||||
msgstr "1.25×"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:366
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:108
|
||||
msgid "1.25 speed rate"
|
||||
msgstr "1.25 hız oranı"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:384
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:126
|
||||
msgid "Normal speed"
|
||||
msgstr "Olağan hız"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:97
|
||||
msgid "Rewind 10 seconds"
|
||||
msgstr "10 saniye geri sar"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:112
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Oynat"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:128
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Duraklat"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:144
|
||||
msgid "Fast forward 10 seconds"
|
||||
msgstr "10 saniye ileri sar"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7
|
||||
msgid "_Mark All Episodes as Played"
|
||||
msgstr "Tüm Bölümleri Oynatıldı Olarak _İmle"
|
||||
@ -286,18 +290,14 @@ msgstr "Tümünü Oynatıldı Olarak İmle"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Abonelikten Çık"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:351
|
||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_widget.ui:99
|
||||
msgid "Read More"
|
||||
msgstr "Daha Çoğunu Oku"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:265
|
||||
msgid "Fetching new episodes"
|
||||
msgstr "Yeni bölümler alınıyor"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:127
|
||||
msgid "You are already subscribed to this show"
|
||||
msgstr "Bu gösteriye zaten abonesiniz"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:145
|
||||
msgid "Invalid URL"
|
||||
msgstr "Geçersiz URL"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Yeni"
|
||||
@ -306,43 +306,43 @@ msgstr "Yeni"
|
||||
msgid "Shows"
|
||||
msgstr "Gösteriler"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:397
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:396
|
||||
msgid "Select the file from which to you want to import shows."
|
||||
msgstr "Gösterileri içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:400
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:399
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_İçe Aktar"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:409 podcasts-gtk/src/utils.rs:457
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:408 podcasts-gtk/src/utils.rs:456
|
||||
msgid "OPML file"
|
||||
msgstr "OPML dosyası"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:425
|
||||
msgid "Failed to parse the imported file"
|
||||
msgstr "İçe aktarılan dosya ayrıştırılamadı"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:431 podcasts-gtk/src/utils.rs:475
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:430 podcasts-gtk/src/utils.rs:474
|
||||
msgid "Selected file could not be accessed."
|
||||
msgstr "Seçilen dosyaya erişilemedi."
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:445
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:444
|
||||
msgid "Export shows to…"
|
||||
msgstr "Gösterileri dışa aktar…"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:447
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Dışa Aktar"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:449
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_İptal"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:469
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:468
|
||||
msgid "GNOME Podcasts Subscriptions"
|
||||
msgstr "GNOME Podcastler Abonelikleri"
|
||||
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:470
|
||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:469
|
||||
msgid "Failed to export podcasts"
|
||||
msgstr "Podcastler dışa aktarılamadı"
|
||||
|
||||
@ -365,7 +365,7 @@ msgid "{} min"
|
||||
msgstr "{} dak"
|
||||
|
||||
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:534
|
||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:824
|
||||
msgid "The media player was unable to execute an action."
|
||||
msgstr "Ortam oynatıcı eylemi yürütemiyor."
|
||||
|
||||
@ -377,6 +377,12 @@ msgstr "Tüm bölümler dinlendi olarak imlendi"
|
||||
msgid "Unsubscribed from {}"
|
||||
msgstr "{} aboneliğinden çıkıldı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are already subscribed to this show"
|
||||
#~ msgstr "Bu gösteriye zaten abonesiniz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid URL"
|
||||
#~ msgstr "Geçersiz URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "@icon@"
|
||||
#~ msgstr "@icon@"
|
||||
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user