Update Finnish translation

This commit is contained in:
Jiri Grönroos 2020-02-23 11:44:49 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent fa8f1a0c8e
commit 138e308c32

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: podcasts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-18 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 20:20+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-07 11:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-23 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15
msgid "Top position of the last open main window"
@ -69,8 +69,8 @@ msgstr ""
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
#: podcasts-gtk/src/app.rs:109 podcasts-gtk/src/app.rs:433
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:158 podcasts-gtk/src/app.rs:330
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56 podcasts-gtk/src/window.rs:80
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcastit"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Podcast;RSS;"
msgid "Podcast app for GNOME"
msgstr "Podcast-sovellus Gnomelle"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:77
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:84
msgid "Jordan Petridis"
msgstr "Jordan Petridis"
@ -153,7 +153,7 @@ msgid "_About Podcasts"
msgstr "_Tietoja - Podcastit"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:35
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:189
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:186
msgid "Add a new feed"
msgstr "Lisää uusi syöte"
@ -165,15 +165,11 @@ msgstr "Anna lisättävän syötteen osoite"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:133
msgid "You are already subscribed to that feed!"
msgstr "Olet jo tilannut kyseisen syötteen!"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:169
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:171
msgid "Show Title"
msgstr "Ohjelman nimi"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:210
#: podcasts-gtk/resources/gtk/headerbar.ui:207
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
@ -219,51 +215,55 @@ msgstr "Sovelluksen sisäinen ilmoitus"
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:72
msgid "Rewind 10 seconds"
msgstr "Siirry taakse 10 sekuntia"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_dialog.ui:14
msgid "Now Playing"
msgstr "Nyt toistetaan"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:87
msgid "Play"
msgstr "Toista"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:103
msgid "Pause"
msgstr "Keskeytä"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:119
msgid "Fast forward 10 seconds"
msgstr "Siirry eteen 10 sekuntia"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:285
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:32
msgid "Change the playback speed"
msgstr "Vaihda toistonopeutta"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:300
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:380
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:47
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:122
msgid "1.00×"
msgstr "1.00×"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:344
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:86
msgid "1.50×"
msgstr "1.50×"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:348
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:90
msgid "1.5 speed rate"
msgstr "1,5-kertainen nopeus"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:362
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:104
msgid "1.25×"
msgstr "1.25×"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:366
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:108
msgid "1.25 speed rate"
msgstr "1,25-kertainen nopeus"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:384
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_rate.ui:126
msgid "Normal speed"
msgstr "Tavallinen nopeus"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:97
msgid "Rewind 10 seconds"
msgstr "Siirry taakse 10 sekuntia"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:112
msgid "Play"
msgstr "Toista"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:128
msgid "Pause"
msgstr "Keskeytä"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/player_toolbar.ui:144
msgid "Fast forward 10 seconds"
msgstr "Siirry eteen 10 sekuntia"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7
msgid "_Mark All Episodes as Played"
msgstr "_Merkitse kaikki jaksot toistetuiksi"
@ -288,18 +288,14 @@ msgstr "Merkitse kaikki toistetuiksi"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Lopeta tilaus"
#: podcasts-gtk/src/app.rs:351
#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_widget.ui:99
msgid "Read More"
msgstr "Lue lisää"
#: podcasts-gtk/src/app.rs:265
msgid "Fetching new episodes"
msgstr "Noudetaan uusia jaksoja"
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:117
msgid "You are already subscribed to this show"
msgstr "Olet jo tilannut tämän ohjelman"
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:125
msgid "Invalid URL"
msgstr "Virheellinen osoite"
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54
msgid "New"
msgstr "Uudet"
@ -308,43 +304,43 @@ msgstr "Uudet"
msgid "Shows"
msgstr "Ohjelmat"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:397
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:396
msgid "Select the file from which to you want to import shows."
msgstr "Valitse tiedosto, josta haluat tuoda ohjelmia."
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:400
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:399
msgid "_Import"
msgstr "_Tuo"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:409 podcasts-gtk/src/utils.rs:457
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:408 podcasts-gtk/src/utils.rs:456
msgid "OPML file"
msgstr "OPML-tiedosto"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:425
msgid "Failed to parse the imported file"
msgstr "Tuotua tiedostoa ei voitu jäsentää"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:431 podcasts-gtk/src/utils.rs:475
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:430 podcasts-gtk/src/utils.rs:474
msgid "Selected file could not be accessed."
msgstr "Valittua tiedostoa ei voitu käyttää."
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:445
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:444
msgid "Export shows to…"
msgstr "Vie jaksot…"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:447
msgid "_Export"
msgstr "_Vie"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:449
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:469
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:468
msgid "GNOME Podcasts Subscriptions"
msgstr "Gnomen podcastsovelluksen tilaukset"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:470
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:469
msgid "Failed to export podcasts"
msgstr "Podcastien vienti epäonnistui"
@ -365,7 +361,7 @@ msgid "{} min"
msgstr "{} min"
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:534
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:824
msgid "The media player was unable to execute an action."
msgstr "Mediasoitin ei kyennyt suorittamaan toimintoa."
@ -377,6 +373,15 @@ msgstr "Merkitse kaikki jaksot toistetuiksi"
msgid "Unsubscribed from {}"
msgstr "Lopeta syötteen {} tilaus"
#~ msgid "You are already subscribed to that feed!"
#~ msgstr "Olet jo tilannut kyseisen syötteen!"
#~ msgid "You are already subscribed to this show"
#~ msgstr "Olet jo tilannut tämän ohjelman"
#~ msgid "Invalid URL"
#~ msgstr "Virheellinen osoite"
#~ msgid "@icon@"
#~ msgstr "@icon@"