Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
f75ed257f2
commit
2f8a6a91f8
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||||||
# Polish translation for podcasts.
|
# Polish translation for podcasts.
|
||||||
# Copyright © 2018 the podcasts authors.
|
# Copyright © 2018-2019 the podcasts authors.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the podcasts package.
|
# This file is distributed under the same license as the podcasts package.
|
||||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018.
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018-2019.
|
||||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2018.
|
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2018-2019.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: podcasts\n"
|
"Project-Id-Version: podcasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-05 11:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-02 15:17+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-07 16:55+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 16:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Jaki okres czekać między automatycznym czyszczeniem"
|
|||||||
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
|
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
|
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
|
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:92 podcasts-gtk/src/app.rs:416
|
#: podcasts-gtk/src/app.rs:124 podcasts-gtk/src/app.rs:455
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:31
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
|
||||||
msgid "Podcasts"
|
msgid "Podcasts"
|
||||||
msgstr "Podcasty"
|
msgstr "Podcasty"
|
||||||
|
|
||||||
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Podcast;Podkasty;RSS;Atom;"
|
|||||||
msgid "Podcast app for GNOME"
|
msgid "Podcast app for GNOME"
|
||||||
msgstr "Aplikacja do słuchania podcastów w GNOME"
|
msgstr "Aplikacja do słuchania podcastów w GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:51
|
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:77
|
||||||
msgid "Jordan Petridis"
|
msgid "Jordan Petridis"
|
||||||
msgstr "Jordan Petridis"
|
msgstr "Jordan Petridis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -142,6 +142,10 @@ msgstr "_Wyszukaj nowe odcinki"
|
|||||||
msgid "_Import Shows"
|
msgid "_Import Shows"
|
||||||
msgstr "Zai_mportuj programy"
|
msgstr "Zai_mportuj programy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:16
|
||||||
|
msgid "_Export Shows"
|
||||||
|
msgstr "Wy_eksportuj programy"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22
|
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22
|
||||||
msgid "_Preferences"
|
msgid "_Preferences"
|
||||||
msgstr "_Preferencje"
|
msgstr "_Preferencje"
|
||||||
@ -316,93 +320,113 @@ msgstr "Oznacz wszystkie jako odtworzone"
|
|||||||
msgid "Unsubscribe"
|
msgid "Unsubscribe"
|
||||||
msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji"
|
msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/app.rs:333
|
#: podcasts-gtk/src/app.rs:369
|
||||||
msgid "Fetching new episodes"
|
msgid "Fetching new episodes"
|
||||||
msgstr "Pobieranie nowych odcinków"
|
msgstr "Pobieranie nowych odcinków"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:98
|
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:117
|
||||||
msgid "You are already subscribed to this show"
|
msgid "You are already subscribed to this show"
|
||||||
msgstr "Ten program jest już subskrybowany"
|
msgstr "Ten program jest już subskrybowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:106
|
#: podcasts-gtk/src/headerbar.rs:125
|
||||||
msgid "Invalid URL"
|
msgid "Invalid URL"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowy adres"
|
msgstr "Nieprawidłowy adres"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:59
|
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:78
|
||||||
msgid "Seconds"
|
msgid "Seconds"
|
||||||
msgstr "Sekundy"
|
msgstr "Sekundy"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:60
|
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:79
|
||||||
msgid "Minutes"
|
msgid "Minutes"
|
||||||
msgstr "Minuty"
|
msgstr "Minuty"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:61
|
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:80
|
||||||
msgid "Hours"
|
msgid "Hours"
|
||||||
msgstr "Godziny"
|
msgstr "Godziny"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:62
|
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:81
|
||||||
msgid "Days"
|
msgid "Days"
|
||||||
msgstr "Dni"
|
msgstr "Dni"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:63
|
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:82
|
||||||
msgid "Weeks"
|
msgid "Weeks"
|
||||||
msgstr "Tygodnie"
|
msgstr "Tygodnie"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:35
|
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
msgstr "Nowe"
|
msgstr "Nowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:36
|
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:55
|
||||||
msgid "Shows"
|
msgid "Shows"
|
||||||
msgstr "Programy"
|
msgstr "Programy"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:357
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:377
|
||||||
msgid "Select the file from which to you want to import shows."
|
msgid "Select the file from which to you want to import shows."
|
||||||
msgstr "Proszę wybrać plik, z którego zaimportować programy."
|
msgstr "Proszę wybrać plik, z którego zaimportować programy."
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:360
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:380
|
||||||
msgid "_Import"
|
msgid "_Import"
|
||||||
msgstr "Zai_mportuj"
|
msgstr "Zai_mportuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:369
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:389 podcasts-gtk/src/utils.rs:435
|
||||||
msgid "OPML file"
|
msgid "OPML file"
|
||||||
msgstr "Plik OPML"
|
msgstr "Plik OPML"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:386
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:406
|
||||||
msgid "Failed to parse the imported file"
|
msgid "Failed to parse the imported file"
|
||||||
msgstr "Przetworzenie zaimportowanego pliku się nie powiodło"
|
msgstr "Przetworzenie zaimportowanego pliku się nie powiodło"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:391
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:411 podcasts-gtk/src/utils.rs:453
|
||||||
msgid "Selected file could not be accessed."
|
msgid "Selected file could not be accessed."
|
||||||
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do wybranego pliku."
|
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do wybranego pliku."
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:26
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:423
|
||||||
|
msgid "Export shows to…"
|
||||||
|
msgstr "Eksport programów do…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426
|
||||||
|
msgid "_Export"
|
||||||
|
msgstr "Wy_eksportuj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:427
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr "_Anuluj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:447
|
||||||
|
msgid "GNOME Podcasts Subscriptions"
|
||||||
|
msgstr "Subskrypcje Podcastów GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
|
||||||
|
msgid "Failed to export podcasts"
|
||||||
|
msgstr "Wyeksportowanie podcastów się nie powiodło"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:51
|
||||||
msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop."
|
msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop."
|
||||||
msgstr "Klient podcastów dla środowiska GNOME."
|
msgstr "Klient podcastów dla środowiska GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:58
|
||||||
msgid "Learn more about GNOME Podcasts"
|
msgid "Learn more about GNOME Podcasts"
|
||||||
msgstr "Więcej informacji o Podcastach GNOME"
|
msgstr "Więcej informacji o Podcastach GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:38
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:63
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018\n"
|
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018-2019\n"
|
||||||
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2018"
|
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2018-2019"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:130
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:149
|
||||||
msgid "{} min"
|
msgid "{} min"
|
||||||
msgstr "{} min"
|
msgstr "{} min"
|
||||||
|
|
||||||
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
|
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:363
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:536
|
||||||
msgid "The media player was unable to execute an action."
|
msgid "The media player was unable to execute an action."
|
||||||
msgstr "Odtwarzacz multimediów nie może wykonać działania."
|
msgstr "Odtwarzacz multimediów nie może wykonać działania."
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:150
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:169
|
||||||
msgid "Marked all episodes as listened"
|
msgid "Marked all episodes as listened"
|
||||||
msgstr "Oznaczono wszystkie odcinki jako odsłuchane"
|
msgstr "Oznaczono wszystkie odcinki jako odsłuchane"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:155
|
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:174
|
||||||
msgid "Unsubscribed from {}"
|
msgid "Unsubscribed from {}"
|
||||||
msgstr "Zrezygnowano z subskrypcji „{}”"
|
msgstr "Zrezygnowano z subskrypcji „{}”"
|
||||||
|
|||||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user