Update Finnish translation

This commit is contained in:
Jiri Grönroos 2019-06-01 17:21:14 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 80ff75debc
commit 57f3afae97

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: podcasts master\n" "Project-Id-Version: podcasts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-02 15:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-18 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-02 10:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-01 20:20+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:15
msgid "Top position of the last open main window" msgid "Top position of the last open main window"
msgstr "" msgstr "Viimeksi avoinna olleen pääikkunan yläsijainti"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:19 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:19
msgid "Left position of the last open main window" msgid "Left position of the last open main window"
msgstr "" msgstr "Viimeksi avoinna olleen pääikkunan vasen sijainti"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:23 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.gschema.xml:23
msgid "Height of the last open main window" msgid "Height of the last open main window"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. #. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
#: podcasts-gtk/src/app.rs:124 podcasts-gtk/src/app.rs:455 #: podcasts-gtk/src/app.rs:109 podcasts-gtk/src/app.rs:433
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
msgid "Podcasts" msgid "Podcasts"
msgstr "Podcastit" msgstr "Podcastit"
@ -79,11 +79,6 @@ msgstr "Podcastit"
msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop." msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop."
msgstr "Kuuntele suosikkipodcastejasi suoraan työpöydältäsi." msgstr "Kuuntele suosikkipodcastejasi suoraan työpöydältäsi."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:6
msgid "@icon@"
msgstr "@icon@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13
msgid "Podcast;RSS;" msgid "Podcast;RSS;"
@ -117,19 +112,23 @@ msgstr "Lisää uusia ohjelmia syötteen osoitteen avulla"
msgid "Import shows from another device" msgid "Import shows from another device"
msgstr "Tuo ohjelmia toiselta laitteelta" msgstr "Tuo ohjelmia toiselta laitteelta"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:180 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:79
msgid "Youve already listened to this episode."
msgstr "Olet jo kuunnellut tämän jakson."
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:208
msgid "Calculating episode size…" msgid "Calculating episode size…"
msgstr "Lasketaan jakson kokoa…" msgstr "Lasketaan jakson kokoa…"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:220 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:248
msgid "Play this episode" msgid "Play this episode"
msgstr "Toista tämä jakso" msgstr "Toista tämä jakso"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:269
msgid "Cancel the download process" msgid "Cancel the download process"
msgstr "Peru lataaminen" msgstr "Peru lataaminen"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:264 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:292
msgid "Download this episode" msgid "Download this episode"
msgstr "Lataa tämä jakso" msgstr "Lataa tämä jakso"
@ -146,14 +145,10 @@ msgid "_Export Shows"
msgstr "_Vie jaksoja" msgstr "_Vie jaksoja"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22 #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:27
msgid "_Keyboard Shortcuts" msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Pikanäppäimet" msgstr "_Pikanäppäimet"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:35 #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:30
msgid "_About Podcasts" msgid "_About Podcasts"
msgstr "_Tietoja - Podcastit" msgstr "_Tietoja - Podcastit"
@ -193,11 +188,6 @@ msgstr "Tarkista uudet jaksot"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25 #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application" msgid "Quit the application"
msgstr "Lopeta sovellus" msgstr "Lopeta sovellus"
@ -274,27 +264,6 @@ msgstr "1,25-kertainen nopeus"
msgid "Normal speed" msgid "Normal speed"
msgstr "Tavallinen nopeus" msgstr "Tavallinen nopeus"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:42
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:295
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:76
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:120
msgid "Dark Theme"
msgstr "Tumma teema"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:166
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Poista toistetut jaksot"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:211
msgid "After"
msgstr "Viive"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7 #: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7
msgid "_Mark All Episodes as Played" msgid "_Mark All Episodes as Played"
msgstr "_Merkitse kaikki jaksot toistetuiksi" msgstr "_Merkitse kaikki jaksot toistetuiksi"
@ -319,7 +288,7 @@ msgstr "Merkitse kaikki toistetuiksi"
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Lopeta tilaus" msgstr "Lopeta tilaus"
#: podcasts-gtk/src/app.rs:369 #: podcasts-gtk/src/app.rs:351
msgid "Fetching new episodes" msgid "Fetching new episodes"
msgstr "Noudetaan uusia jaksoja" msgstr "Noudetaan uusia jaksoja"
@ -331,26 +300,6 @@ msgstr "Olet jo tilannut tämän ohjelman"
msgid "Invalid URL" msgid "Invalid URL"
msgstr "Virheellinen osoite" msgstr "Virheellinen osoite"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:78
msgid "Seconds"
msgstr "sekuntia"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:79
msgid "Minutes"
msgstr "minuuttia"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:80
msgid "Hours"
msgstr "tuntia"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:81
msgid "Days"
msgstr "päivää"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:82
msgid "Weeks"
msgstr "viikkoa"
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54 #: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Uudet" msgstr "Uudet"
@ -359,43 +308,43 @@ msgstr "Uudet"
msgid "Shows" msgid "Shows"
msgstr "Ohjelmat" msgstr "Ohjelmat"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:377 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:397
msgid "Select the file from which to you want to import shows." msgid "Select the file from which to you want to import shows."
msgstr "Valitse tiedosto, josta haluat tuoda ohjelmia." msgstr "Valitse tiedosto, josta haluat tuoda ohjelmia."
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:380 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:400
msgid "_Import" msgid "_Import"
msgstr "_Tuo" msgstr "_Tuo"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:389 podcasts-gtk/src/utils.rs:435 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:409 podcasts-gtk/src/utils.rs:457
msgid "OPML file" msgid "OPML file"
msgstr "OPML-tiedosto" msgstr "OPML-tiedosto"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:406 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:426
msgid "Failed to parse the imported file" msgid "Failed to parse the imported file"
msgstr "Tuotua tiedostoa ei voitu jäsentää" msgstr "Tuotua tiedostoa ei voitu jäsentää"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:411 podcasts-gtk/src/utils.rs:453 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:431 podcasts-gtk/src/utils.rs:475
msgid "Selected file could not be accessed." msgid "Selected file could not be accessed."
msgstr "Valittua tiedostoa ei voitu käyttää." msgstr "Valittua tiedostoa ei voitu käyttää."
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:423 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:445
msgid "Export shows to…" msgid "Export shows to…"
msgstr "Vie jaksot…" msgstr "Vie jaksot…"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Vie" msgstr "_Vie"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:427 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:449
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru" msgstr "_Peru"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:447 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:469
msgid "GNOME Podcasts Subscriptions" msgid "GNOME Podcasts Subscriptions"
msgstr "Gnomen podcastsovelluksen tilaukset" msgstr "Gnomen podcastsovelluksen tilaukset"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:470
msgid "Failed to export podcasts" msgid "Failed to export podcasts"
msgstr "Podcastien vienti epäonnistui" msgstr "Podcastien vienti epäonnistui"
@ -411,23 +360,63 @@ msgstr "Lisätietoja Gnomen podcast-sovelluksesta"
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos" msgstr "Jiri Grönroos"
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:149 #: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:148
msgid "{} min" msgid "{} min"
msgstr "{} min" msgstr "{} min"
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); #. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:536 #: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:534
msgid "The media player was unable to execute an action." msgid "The media player was unable to execute an action."
msgstr "Mediasoitin ei kyennyt suorittamaan toimintoa." msgstr "Mediasoitin ei kyennyt suorittamaan toimintoa."
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:169 #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:179
msgid "Marked all episodes as listened" msgid "Marked all episodes as listened"
msgstr "Merkitse kaikki jaksot toistetuiksi" msgstr "Merkitse kaikki jaksot toistetuiksi"
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:174 #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:184
msgid "Unsubscribed from {}" msgid "Unsubscribed from {}"
msgstr "Lopeta syötteen {} tilaus" msgstr "Lopeta syötteen {} tilaus"
#~ msgid "@icon@"
#~ msgstr "@icon@"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Asetukset"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Asetukset"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Asetukset"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Ulkoasu"
#~ msgid "Dark Theme"
#~ msgstr "Tumma teema"
#~ msgid "Delete played episodes"
#~ msgstr "Poista toistetut jaksot"
#~ msgid "After"
#~ msgstr "Viive"
#~ msgid "Seconds"
#~ msgstr "sekuntia"
#~ msgid "Minutes"
#~ msgstr "minuuttia"
#~ msgid "Hours"
#~ msgstr "tuntia"
#~ msgid "Days"
#~ msgstr "päivää"
#~ msgid "Weeks"
#~ msgstr "viikkoa"
#~ msgid "_About" #~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Tietoja" #~ msgstr "_Tietoja"