Update Danish translation

This commit is contained in:
Ask Hjorth Larsen 2019-05-28 01:34:31 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d3a3bd2784
commit 80ff75debc

View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: podcasts master\n" "Project-Id-Version: podcasts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 10:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-19 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-22 00:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-22 14:50+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n" "Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Hvor lang tid der skal gå mellem automatiske oprydninger"
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. #. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
#: podcasts-gtk/src/app.rs:124 podcasts-gtk/src/app.rs:455 #: podcasts-gtk/src/app.rs:109 podcasts-gtk/src/app.rs:433
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:56
msgid "Podcasts" msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts" msgstr "Podcasts"
@ -77,11 +77,6 @@ msgstr "Podcasts"
msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop." msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop."
msgstr "Lyt til dine favorit podcasts fra dit skrivebord." msgstr "Lyt til dine favorit podcasts fra dit skrivebord."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:6
msgid "@icon@"
msgstr "@icon@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13
msgid "Podcast;RSS;" msgid "Podcast;RSS;"
@ -116,19 +111,23 @@ msgstr "Tilføj nye udsendelser via feed-URL"
msgid "Import shows from another device" msgid "Import shows from another device"
msgstr "Importér udsendelser fra en anden enhed" msgstr "Importér udsendelser fra en anden enhed"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:180 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:79
msgid "Youve already listened to this episode."
msgstr "Du har allerede lyttet til episoden."
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:208
msgid "Calculating episode size…" msgid "Calculating episode size…"
msgstr "Udregner episodestørrelse …" msgstr "Udregner episodestørrelse …"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:220 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:248
msgid "Play this episode" msgid "Play this episode"
msgstr "Afspil episoden" msgstr "Afspil episoden"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:241 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:269
msgid "Cancel the download process" msgid "Cancel the download process"
msgstr "Annuller downloadprocessen" msgstr "Annuller downloadprocessen"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:264 #: podcasts-gtk/resources/gtk/episode_widget.ui:292
msgid "Download this episode" msgid "Download this episode"
msgstr "Download episoden" msgstr "Download episoden"
@ -145,14 +144,10 @@ msgid "_Export Shows"
msgstr "_Eksportér udsendelser" msgstr "_Eksportér udsendelser"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22 #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:22
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:27
msgid "_Keyboard Shortcuts" msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastaturgenveje" msgstr "_Tastaturgenveje"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:35 #: podcasts-gtk/resources/gtk/hamburger.ui:30
msgid "_About Podcasts" msgid "_About Podcasts"
msgstr "_Om Podcasts" msgstr "_Om Podcasts"
@ -192,11 +187,6 @@ msgstr "Søg efter nye episoder"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25 #: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application" msgid "Quit the application"
msgstr "Afslut programmet" msgstr "Afslut programmet"
@ -273,27 +263,6 @@ msgstr "1,25 hastighed"
msgid "Normal speed" msgid "Normal speed"
msgstr "Normal hastighed" msgstr "Normal hastighed"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:42
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:295
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:76
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:120
msgid "Dark Theme"
msgstr "Mørkt tema"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:166
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Slet afspillede episoder"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/prefs.ui:211
msgid "After"
msgstr "Efter"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7 #: podcasts-gtk/resources/gtk/secondary_menu.ui:7
msgid "_Mark All Episodes as Played" msgid "_Mark All Episodes as Played"
msgstr "_Markér alle episoder som afspillet" msgstr "_Markér alle episoder som afspillet"
@ -316,9 +285,9 @@ msgstr "Markér alle som afspillet"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:89 #: podcasts-gtk/resources/gtk/show_menu.ui:89
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmelder abonnement" msgstr "Afmeld abonnement"
#: podcasts-gtk/src/app.rs:369 #: podcasts-gtk/src/app.rs:351
msgid "Fetching new episodes" msgid "Fetching new episodes"
msgstr "Henter nye episoder" msgstr "Henter nye episoder"
@ -330,26 +299,6 @@ msgstr "Du har allerede abonneret på udsendelsen"
msgid "Invalid URL" msgid "Invalid URL"
msgstr "Ugyldig URL" msgstr "Ugyldig URL"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:78
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:79
msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:80
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:81
msgid "Days"
msgstr "Dage"
#: podcasts-gtk/src/prefs.rs:82
msgid "Weeks"
msgstr "Uger"
#: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54 #: podcasts-gtk/src/stacks/content.rs:54
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nyt" msgstr "Nyt"
@ -358,43 +307,43 @@ msgstr "Nyt"
msgid "Shows" msgid "Shows"
msgstr "Udsendelser" msgstr "Udsendelser"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:377 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:397
msgid "Select the file from which to you want to import shows." msgid "Select the file from which to you want to import shows."
msgstr "Vælg den fil du vil importere udsendelser fra." msgstr "Vælg den fil du vil importere udsendelser fra."
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:380 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:400
msgid "_Import" msgid "_Import"
msgstr "_Importér" msgstr "_Importér"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:389 podcasts-gtk/src/utils.rs:435 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:409 podcasts-gtk/src/utils.rs:457
msgid "OPML file" msgid "OPML file"
msgstr "OPML-fil" msgstr "OPML-fil"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:406 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:426
msgid "Failed to parse the imported file" msgid "Failed to parse the imported file"
msgstr "Kunne ikke fortolke den importerede fil" msgstr "Kunne ikke fortolke den importerede fil"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:411 podcasts-gtk/src/utils.rs:453 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:431 podcasts-gtk/src/utils.rs:475
msgid "Selected file could not be accessed." msgid "Selected file could not be accessed."
msgstr "Kunne ikke tilgå den valgte fil." msgstr "Kunne ikke tilgå den valgte fil."
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:423 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:445
msgid "Export shows to…" msgid "Export shows to…"
msgstr "Eksportér udsendelser til …" msgstr "Eksportér udsendelser til …"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:426 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:448
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Eksportér" msgstr "_Eksportér"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:427 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:449
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuller" msgstr "_Annuller"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:447 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:469
msgid "GNOME Podcasts Subscriptions" msgid "GNOME Podcasts Subscriptions"
msgstr "Abonneringer for GNOME Podcasts" msgstr "Abonneringer for GNOME Podcasts"
#: podcasts-gtk/src/utils.rs:448 #: podcasts-gtk/src/utils.rs:470
msgid "Failed to export podcasts" msgid "Failed to export podcasts"
msgstr "Kunne ikke eksportere podcasts" msgstr "Kunne ikke eksportere podcasts"
@ -410,19 +359,19 @@ msgstr "Lær mere om GNOME Podcasts"
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "scootergrisen" msgstr "scootergrisen"
#: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:149 #: podcasts-gtk/src/widgets/episode.rs:148
msgid "{} min" msgid "{} min"
msgstr "{} min" msgstr "{} min"
#. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error))); #. sender.send(Action::ErrorNotification(format!("Player Error: {}", error)));
#: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:536 #: podcasts-gtk/src/widgets/player.rs:534
msgid "The media player was unable to execute an action." msgid "The media player was unable to execute an action."
msgstr "Medieafspilleren kunne ikke udføre en handling." msgstr "Medieafspilleren kunne ikke udføre en handling."
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:169 #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:179
msgid "Marked all episodes as listened" msgid "Marked all episodes as listened"
msgstr "Markerede alle episoder som hørt" msgstr "Markerede alle episoder som hørt"
#: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:174 #: podcasts-gtk/src/widgets/show_menu.rs:184
msgid "Unsubscribed from {}" msgid "Unsubscribed from {}"
msgstr "Afmeldte abonnement fra {}" msgstr "Afmeldte abonnement fra {}"