Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2018-09-01 17:49:54 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f5b3d033a3
commit 91dd378f5d

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: podcasts\n" "Project-Id-Version: podcasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/podcasts/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-22 05:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-28 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-26 18:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-01 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -68,33 +68,33 @@ msgid "What period of time to wait between automatic cleanups"
msgstr "Jaki okres czekać między automatycznym czyszczeniem" msgstr "Jaki okres czekać między automatycznym czyszczeniem"
#. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell. #. Weird magic I copy-pasted that sets the Application Name in the Shell.
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:3 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:3
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:4 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:4
#: podcasts-gtk/src/app.rs:92 podcasts-gtk/src/app.rs:406 #: podcasts-gtk/src/app.rs:91 podcasts-gtk/src/app.rs:414
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:31
msgid "Podcasts" msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasty" msgstr "Podcasty"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:4 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:4
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:10 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:10
msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop." msgid "Listen to your favorite podcasts, right from your desktop."
msgstr "Słuchanie ulubionych podcastów prosto z komputera." msgstr "Słuchanie ulubionych podcastów prosto z komputera."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:6 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:6
msgid "org.gnome.Podcasts" msgid "@icon@"
msgstr "org.gnome.Podcasts" msgstr "@icon@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop:13 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.desktop.in.in:13
msgid "Podcast;RSS;" msgid "Podcast;RSS;"
msgstr "Podcast;Podkasty;RSS;Atom;" msgstr "Podcast;Podkasty;RSS;Atom;"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:8 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:8
msgid "Podcast app for GNOME" msgid "Podcast app for GNOME"
msgstr "Aplikacja do słuchania podcastów w GNOME" msgstr "Aplikacja do słuchania podcastów w GNOME"
#: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml:31 #: podcasts-gtk/resources/org.gnome.Podcasts.appdata.xml.in.in:31
msgid "Jordan Petridis" msgid "Jordan Petridis"
msgstr "Jordan Petridis" msgstr "Jordan Petridis"
@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "Ten program nie ma jeszcze odcinków"
msgid "If you think this is an error, please consider writing a bug report." msgid "If you think this is an error, please consider writing a bug report."
msgstr "Jeśli to błąd, to prosimy go zgłosić." msgstr "Jeśli to błąd, to prosimy go zgłosić."
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:107 #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:106
msgid "Get some shows" msgid "Get some shows"
msgstr "Pobierz programy" msgstr "Pobierz programy"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:144 #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:143
msgid "Add new shows via feed URL" msgid "Add new shows via feed URL"
msgstr "Dodaj nowe programy za pomocą adresu kanału" msgstr "Dodaj nowe programy za pomocą adresu kanału"
#: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:173 #: podcasts-gtk/resources/gtk/empty_view.ui:172
msgid "Import shows from another device" msgid "Import shows from another device"
msgstr "Zaimportuj programy z innego urządzenia" msgstr "Zaimportuj programy z innego urządzenia"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Oznacz wszystkie jako odtworzone"
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji" msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji"
#: podcasts-gtk/src/app.rs:331 #: podcasts-gtk/src/app.rs:332
msgid "Fetching new episodes" msgid "Fetching new episodes"
msgstr "Pobieranie nowych odcinków" msgstr "Pobieranie nowych odcinków"
@ -380,11 +380,11 @@ msgstr "Nie można uzyskać dostępu do wybranego pliku."
msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop." msgid "Podcast Client for the GNOME Desktop."
msgstr "Klient podcastów dla środowiska GNOME." msgstr "Klient podcastów dla środowiska GNOME."
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:35 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:33
msgid "Learn more about GNOME Podcasts" msgid "Learn more about GNOME Podcasts"
msgstr "Więcej informacji o Podcastach GNOME" msgstr "Więcej informacji o Podcastach GNOME"
#: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:40 #: podcasts-gtk/src/widgets/aboutdialog.rs:38
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018\n" "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018\n"